For Fruits Basket

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
For Fruits Basket
General song data
Original title: For フルーツバスケット
Romanized title: For Furuutsu Basuketto
Translated title: For Fruits Basket
Composer: Ritsuko Okazaki
Lyricist: Ritsuko Okazaki
Original Arranger: Ritsuko Okazaki
Original Artist: Ritsuko Okazaki
iM@S Cover Data
iM@S Arranger: Naoyuki Yoneda
Covered by: Yukiho Hagiwara

For Fruits Basket is a request song that appeared on THE IDOLM@STER MASTER SPECIAL "SPRING" as a solo by Yukiho Hagiwara. This song originally served as the theme for the popular anime Fruits Basket and was originally sung by Ritsuko Okazaki.

Lyrics

Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

とてもうれしかったよ 君が笑いかけてた
すべてを溶かす微笑みで

Totemo ureshikatta yo kimi ga warai kaketeta
Subete wo tokasu hohoemi de

I was so happy, you were laughing
With a smile that melts everything away

春はまだ遠くて つめたい土の中で
芽吹く瞬間(とき)を待っていたんだ

Haru wa mada tookute tsumetai tsuchi no naka de
Mebuku toki wo matte itainda

Spring is still far away, inside the cold earth,
Waiting for the time to sprout

たとえば苦しい今日だとしても
昨日の傷を残していても
信じたい 心ほどいてゆけると

Tatoeba kurushii kyou dato shitemo
Kinou no kizu wo nokoshite ite mo
Shinjitai kokoro hodoite yukeru to

For instance, even if today is painful
And yesterday's wounds remain
I want to believe that I can free my heart and go on

生まれ変わることはできないよ
だけど変わってはいけるから
Let's stay together いつも

Umare kawaru koto wa dekinai yo
Dakedo kawatte wa ikeru kara
Let's stay together itsumo

I cannot be reborn
But I can change as I go on, so
Let's stay together always

僕だけに笑って その指で ねえ触って
望みばかりが果てしなく

Boku dake ni waratte sono yubi de nee sawatte
Nozomi bakari ga hate shinaku

Smile only at me and touch me with those fingers
This simple desire is everlasting

やさしくしたいよ もう悔やまぬように
嘆きの海も越えていこう

Yasashiku shitai yo mou kuyamanu you ni
Nageki no umi mo koete ikou

I want things to be simple
Let's finally get across this sea of mournful sorrow

たとえば苦しい今日だとしても
いつかあたたかな想い出になる
心ごとすべてなげだせたなら

Tatoeba kurushii kyou da to shitemo
Itsuka atata kana omoide ni naru
Kokoro goto subete nage daseta nara

For instance, even if today is painful
Someday it will become a warm memory
If you leave everything up to your heart

ここに生きてる意味がわかるよ
生まれおちた歓びを知る
Let's stay together いつも

Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo
Umare ochita yorokobi wo shiru
Let's stay together itsumo

I understand the meaning our living here
It is to know the joy of having been born
Let's stay together always

たとえば苦しい今日だとしても
いつかあたたかな想い出になる
心ごとすべてなげだせたなら

Tatoeba kurushii kyou da to shitemo
Itsuka atata kana omoide ni naru
Kokoro goto subete nage daseta nara

For instance, even if today is painful
Someday it will become a warm memory
If you leave everything up to your heart

ここに生きてる意味がわかるよ
生まれおちた歓びを知る
Let's stay together いつも

Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo
Umare ochita yorokobi wo shiru
Let's stay together itsumo

I understand the meaning our living here
It is to know the joy of having been born
Let's stay together always

Credits

Romaji, Kanji, Translation