Jupiter (song)

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
This article is about a cover single by Chihaya Kisaragi on her Birthday Commemoration CD. For other uses, see Jupiter (disambiguation).
Jupiter (song)
General song data
Original title: Jupiter
Romanized title: Jupiter
Translated title: Jupiter
Composer: Gustav Holst
Lyricist: Yumi Yoshimoto
Original Arranger: Gustav Holst
Original Artist: Ayaka Hirahara
iM@S Cover Data
iM@S Arranger: Keiichi Sugiyama
Covered by: Chihaya Kisaragi

Jupiter is a cover song from THE iDOLM@STER Birthday Commemoration Project Vol. 2: Chihaya Kisaragi "Gratitude". It was originally performed by Ayaka Hirahara. The melody of the song is based on the "Jupiter" movement in The Planets Suite by Gustav Holst.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

Every day I listen to my heart
ひとりじゃない
深い胸の奥で つながってる
果てしない時を越えて 輝く星が
出会えた奇跡 教えてくれる

Every day I listen to my heart
Hitori janai
Fukai mune no oku de tsunagatteru
Hateshinai toki wo koete kagayaku hoshi ga
Deaeta kiseki oshietekureru

Every day I listen to my heart
I am not alone
We are all connected deep within our hearts
the shining stars that overcome endless time
teach me of the miracle of our meeting

Every day I listen to my heart
ひとりじゃない
この宇宙の御胸に 抱かれて

Every day I listen to my heart
Hitori janai
Kono sora no go mune ni idakarete

Every day I listen to my heart
I am not alone
held to the breast of this sky

私のこの両手で 何ができるの?
痛みに触れさせて そっと目を閉じて
夢を失うよりも 悲しいことは
自分を信じてあげられないこと

Watashi no kono ryoute de nani ga dekiruno?
Itami ni furesasete sotto me wo tojite
Yume wo ushinau yori mo kanashii koto wa
Jibun wo shinjite agerare nai koto

What can I do with these two hands?
Made to touch pain, I softly close my eyes
What's sadder than to lose your dreams
is to be unable to believe in yourself

愛を学ぶために 孤独があるなら
意味のないことなど 起こりはしない

Ai wo manabu tameni kodoku ga aru nara
Imi no nai koto nado okori wa shinai

If loneliness is to make us learn love
then nothing happens without a reason

心の静寂に 耳を澄まして

Kokoro no seijaku ni mimi wo sumashite

Open your ears to the silence of your heart

私を呼んだなら どこへでも行くわ
あなたのその涙 私のものに

Watashi wo yonda nara doko e demo yuku wa
Anata no sono namida no mono ni

If you call me, I'll go anywhere,
turn your tears into mine

今は自分を 抱きしめて
命のぬくもり 感じて

Ima wa jibun wo dakishimete
Inochi no nukumori kanjite

Now I hold myself and
feel the warmth of life

私たちは誰も ひとりじゃない
ありのままでずっと 愛されてる
望むように生きて 輝く未来を
いつまでも歌うわ あなたのために

Watashi tachi wa daremo hitori janai
Ari no mama de zutto ai sareteru
Nozomu you ni ikite kagagu mirai wo
Itsumademo utau wa anata no tame ni

None of us are alone
we're always loved as-is
Being able to live as you wish, a shining future:
I will always sing of these things for you