Kaze to Kumo to Watashi

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
Kaze to Kumo to Watashi
General song data
Original title: 風と雲と私
Romanized title: Kaze to Kumo to Watashi
Translated title: The Wind, Clouds and Me
Composer: Kumagai Machiko
Lyricist: Micah Project
Original Arranger: Kumagai Machiko
Original Artist: Kumagai Machiko
iM@S Cover Data
iM@S Arranger: Norichika Sato
Covered by: Yukiho Hagiwara

Kaze to Kumo to Watashi (風と雲と私 Kaze to Kumo to Watashi?, lit. "The Wind, Clouds and Me") is a request song originally performed by Kumagai Machiko. It was performed on THE IDOLM@STER MASTER SPECIAL 04 by Yukiho Hagiwara.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

気がつけば いつか雨は止み
雲の切れ間から 青空がのぞいてた
ずぶぬれの靴は脱ぎすてて
素足になったら 季節 吹きぬけた

Ki ga tsukeba itsuka ame wa yami
Kumo no kirema kara aozora ga nozoiteta
Zubumure no kutsu wa nugisutete
Suashi ni nattara kisetsu fukinuketa

Before I realized it, the rain has already stopped
The blue sky was peeking through the small crevices in the clouds
I took off my drenched shoes
And ran through the season while barefooted

見上げてごらん ちょっと立ち止まり
輝きだす風と雲と

Miagete goran chotto tachidomari
Kagayaki dasu kaze to kumo to

Try looking up, stopping for a bit
and you’ll see the glittering wind and clouds

私がいる いつの間にかここに
まぶしそうに ひとり立ってる
あの時見えなかった明日に
私がいる ほんの少し
濡れた目をぬぐい ひとり歩きだしてる

Watashi ga iru itsunomanika koko ni
Mabushi sou ni hitori tatteru
Ano toki mienakatta ashita ni
Watashi ga iru hon no sukoshi
Nureta me o nugui hitori arukidashiteru

I’m here, before I knew it I was here
Radiantly standing alone
In that future I couldn’t see back then
I saw myself there, just for a bit
I wipe off my teary eyes and walk forward

夕暮れに 迷子になった夏
もう二度と 家に戻れない気がしてた
同じ道 何度も走ってた
ひぐらしの声に 泣きそうになってた

Yuugure ni maiko ni natta natsu
Mou nido to uchi ni modorenai ki ga shiteta
Onaji michi nando mo hashitteta
Higurashi no koe ni naki sou ni natteta

My summer became lost in the evening twilight
I felt like I won’t be able to go home once again
I ran through this same street countless times
And I felt like crying along the singing cicadas

たどりつきたい たどりつけない
けれど いつか たどりついてる

Tadoritsukitai tadoritsukenai
Keredo itsuka tadoritsuiteru

I want to reach my destination, but I can’t
However, someday I will reach it

明日が好き たとえ雨降りでも
つらいことがあったとしても
白いページ開けて待っている
明日が好き ほんの少し
ちがう私に出逢える 明日が大好き

Ashita ga suki tatoe ame furi demo
Tsurai koto ga ata toshite mo
Shiroi PEEJI agete matteiru
Ashita ga suki hon no sukoshi
Chigau watashi ni deaeru ashita ga daisuki

I love the new mornings, even if it’s filled with rain
Even if it’s filled with harsh things
A blank new page is waiting for me!
I love the new mornings, even if by a little more each day
I love the new mornings where I can find a different side of me!

私は好き たとえどんな朝でも
くじけそうになったとしても
昨日よりも前を見つめてる
明日が好き ほんの少し
私の空が見える 明日が大好き

Watashi wa suki tatoe donna asa demo
Kujike sou ni natta toshite mo
Kinou yori mo mae o mitsumeteru
Ashita ga suki hon no sukoshi
Watashi no sora ga mieru ashita ga daisuki

I love it, no matter what kind of morning it is
Even if it seems it’ll bring me down
I’ll face forward more intently than before
I love the new mornings, even if by little more each day
I love the new mornings where I can see my very own sky

Credits

Translation and romaji