Kazoe Uta

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
Kazoe Uta
General song data
Original title: 数え歌
Romanized title: Kazoe Uta
Translated title: The Counting Song
Composer: Ayako Ikeda
Lyricist: Ayako Ikeda
Original Arranger: Ayako Ikeda
Original Artist: Ayako Ikeda
iM@S Cover Data
iM@S Arranger:
Covered by: Chihaya Kisaragi

Kazoe Uta is a cover song from THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 3 07 Kisaragi Chihaya by Chihaya Kisaragi. It was originally sung by Ayako Ikeda and was featured on Minna no Uta.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

いち に さん し ご ろく なな
数えるだけで歌になる
声を合わせてあなたの声が歌になる
世界中にある数を一緒に歌えたらいいね
あなたの国の数え方 歌えばほら笑顔になる

Ichi ni san shi go roku nana
Kazoeru dake de uta ni naru
Koe o awasete anata no koe ga uta ni naru
Sekaijuu ni aru kazu o issho ni utaetara ii ne
Anata no kuni no kazoekata utaeba hora egao ni naru

One, two, three, four, five six, seven
Become a song by simply counting numbers
Your voice becomes a song to fit with its voice
Counting the numbers throughout the world together is nice, right?
Look, if you sing in your country's numbers then you'll smile

ワン トゥー スリー フォー ファイブ シックス セブン
数えるだけで歌になる
声を合わせてあなたの声が虹になる
世界中にあふれてる未来はほら、その手の中
七色の虹のように 七つの海を越えてゆけ

WAN TUU SURII FOO FAIBU SHIKKUSU SEBUN
Kazoeru dake de uta ni naru
Koe o awasete anata no koe ga niji ni naru
Sekaijuu ni afureteru mirai wa hora, sono te no naka
Nanairo no niji no you ni nanatsu no umi o koete yuke

One, two, three, four, five six, seven
Become a song by simply counting numbers
Your voice becomes a rainbow to fit with its voice
Look, the world's overflowing future is in those hands
Like the seven colors of the rainbow, the seven seas will cross over

イー アル サン シー ウー リュー チー
アインス ツヴァイ ドライ フィアー フンフ ゼクス ズィーベン
ビル イキ ウチュ ドアルートゥ ペシュ アルト イエティ
モジャ ンベリ タトウン ンネ タノ スイタ サバ
ひふみよいむな 数えるだけで歌になる
声を合わせて あなたの声が風になる
東に生まれ西に沈む 遠い山を越える太陽
北から南へ飛ぶ鳥 歌も届く 風のように
数え歌空にひびけ 星の夜に光る朝に
友だちや家族のように 歌ってほら手をつなごう
隔たりも 何もないこの地球(ほし)はつながっている

II ARU SAN SHII UU RYUU CHII
AINSU TSUUAI DORAI FIAA FUNFU ZEKUSU ZUIIBEN
BIRU IKI UCHU DOARUUTUU PESHU ARUTO IETI
MOJA NBERI TATOUN NNE TANO SUITA SABA
Hi fu mi yo i mu na kazoeru dake de uta ni naru
Koe o awasete anata no koe ga kaze ni naru
Higashi ni umare nishi ni shizumu tooi yama o koeru taiyou
Kita kara minami e tobu tori uta mo todoku kaze no you ni
Kazoeuta sora ni hibike hoshi no yoru ni hikaru asa ni
Tomodachi ya kazoku no you ni utatte hora te o tsunagou
Hedatari mo nanimonai kono hoshi wa tsunagatteiru

One, two, three, four, five, six, seven
One, two, three, four, five, six, seven
One, two, three, four, five, six, seven
One, two, three, four, five, six, seven
One, two, three, four, five, six, seven, become a song by simply counting numbers
Your voice becomes a wind to fit with its voice
The sun beyond the distant mountain rises in the east and sets in the west
From north to south the flying bird sings and arrives like a wind
Sing the counting song as it echos towards the sky, the stars in the night, and the shining morning
Look, like with your friends and family, sing while holding hands
There's no distance, this world is connected

Trivia

  • The numbers 1-7 are sung in the following languages: Japanese, English, Mandarin Chinese, German, Turkish, Swahili, and Old Japanese.

Credits

Kanji