Moonlight Densetsu

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
Moonlight Densetsu
General song data
Original title: ムーンライト伝説
Romanized title: Mūnraito Densetsu
Translated title: Moonlight Legend
Composer: Tetsuya Komoro
Lyricist: Kanako Oda
Original Arranger: Tetsuya Komoro
Original Artist: DALI
iM@S Cover Data
iM@S Arranger: Tetsuya Komoro
Covered by: Haruka Amami

Moonlight Densetsu (ムーンライト伝説 Mūnraito Densetsu?, lit. "Moonlight legend") is a song that appeared on THE IDOLM@STER Break! Dai 2 Kan Genteiban Touken CD. This song was sung on that album by Haruka Amami. It is the extremely famous opening song of the first four seasons of the legendary mahou shoujo anime Bishoujo Senshi Sailor Moon. (Incidentally, in her introduction of the song, Haruka directly quotes Tsukino Usagi/Sailor Moon's famous post-transformation declaration: "Tsuki ni kawatte, oshioki yo!" ("In the name of the Moon, I will punish you!").)

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

ゴメンネ 素直じゃなくて
夢の中なら云える
思考回路はショート寸前
今すぐ 会いたいよ
泣きたくなるような moonlight
電話も出来ない midnight
だって純情 どうしよう
ハートは万華鏡

Gomenne sunao janakute
Yume no naka nara ieru
Shikou kairo wa SHOOTO sunzen
Imasugu aitai yo
Nakitaku naru you na moonlight
Denwa mo dekinai midnight
Datte junjou doushiyou
HAATO wa mangekyou

I'm sorry I'm not candid.
I can say it if in my dreams.
My thoughts are about to short circuit.
I want to see you right now!
I'm just about to cry -- moonlight
I can't call you, either -- midnight
But I have a simple heart, so what can I do?
My heart is a kaleidoscope.

月の光に 導かれ
何度も 巡り会う
星座の瞬き数え 占う恋の行方
同じ地球(くに)に生まれたの ミラクル・ロマンス

Tsuki no hikari ni michibikare
Nandomo meguriau
Seiza no matataki kazoe
Uranau koi no yukue
Onaji kuni ni umareta no MIRAKURU・ROMANSU

With the light of the moon to guide us,
we'll be brought together by fate many times over.
Counting the twinklings of the constellations
is how I foretell love's whereabouts.
Born on the same earth Miracle romance

もう一度 ふたりで weekend
神様 かなえて happy-end
現在・過去・未来も
あなたに首ったけ

Mou ichido futari de weekend
Kamisama kanaete happy-end
Genzai・kako・mirai mo
Anata ni kubittake

To be together once more this weekend...
God, please grant me a happy end.
In the present, past, and future,
I'll be completely devoted to you.

出会った時の 懐かしい
めなざし 忘れない
幾千万の星から あなたを見つけられる
偶然もチャンスに換える 行き方が好きよ

Deatta toki no natsukashii
Manazashi wasurenai
Ikusenman no hoshi kara
Anata wo mitsukerareru
Guuzen mo CHANSU ni kaeru
Ikikata ga suki yo

I can't forget that dear look in your eyes
when we first met.
Out of tens of thousands of stars,
I can find you.
Turning even chance into an opportunity...
I love that way of life!

不思議な奇跡クロスして
何度も 巡り会う
星座の瞬き数え 占う恋の行方
同じ地球(くに)に生まれたの
ミラクル・ロマンス
信じているの ミラクル・ロマンス

Fushigi na kiseki KUROSU shite
Nandomo meguriau
Seiza no matataki kazoe
Uranau koi no yukue
Onaji kuni ni umareta no MIRAKURU・ROMANSU
Shinjite iruno MIRAKURU・ROMANSU

A wondrous miracle growing closer.
We'll be brought together by fate many times over.
Counting the twinklings of the constellations
is how I foretell love's whereabouts.
Born on the same earth Miracle romance
I believe in this Miracle romance

Credits

Kanji Lyrics
Romanized/Translated Lyrics