Difference between revisions of "COLORS"

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "{|class="infobox" style="width:22em; background:#fff6d9; text-align:center; font-size:95%;" cellpadding="3" align="right" ! align="center" bgcolor="#ffc0c0" | {{PAGENAME}} |-...")
 
m
Line 37: Line 37:
 
|}
 
|}
  
''{{PAGENAME}}'' is a cover song that appeared on [[THE iDOLM@STER Cinderella Girls: Starlight Stage]] to commemorate the collaboration campaign with the anime series [[wikipedia:Code Geass|Code Geass: Lelouch of the Rebellion]]. It was sung by [[Haruna Kamijo]] and [[Hina Araki]]. It was originally sung by [[wikipedia:Flow (Japanese band)|FLOW]] and was the 1st opening theme song of [[wikipedia:Code Geass|Code Geass: Lelouch of the Rebellion]].
+
''{{PAGENAME}}'' is a cover song that appeared on [[THE iDOLM@STER Cinderella Girls: Starlight Stage]] to commemorate the collaboration campaign with the anime series [[wikipedia:Code Geass|Code Geass: Lelouch of the Rebellion]]. It was sung by [[Haruna Kamijo]] and [[Hina Araki]]. It was originally sung by [[wikipedia:Flow (Japanese band)|FLOW]] and was the 1st opening theme song of the 1st season of [[wikipedia:Code Geass|Code Geass: Lelouch of the Rebellion]].
  
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==

Revision as of 15:59, 24 October 2019

COLORS
COLORS-jacket.jpg
General song data
Original title: COLORS
Romanized title: COLORS
Translated title: COLORS
Composer: TAKESHI ASAKAWA
Lyricist: KOHSHI ASAKAWA & KEIGO HAYASHI
Original Arranger: FLOW & KOICHI TSUTAYA
Original Artist: FLOW
BPM: 136
iM@S Cover Data
Covered by: Haruna Kamijo
Hina Araki

COLORS is a cover song that appeared on THE iDOLM@STER Cinderella Girls: Starlight Stage to commemorate the collaboration campaign with the anime series Code Geass: Lelouch of the Rebellion. It was sung by Haruna Kamijo and Hina Araki. It was originally sung by FLOW and was the 1st opening theme song of the 1st season of Code Geass: Lelouch of the Rebellion.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

自分を 世界さえも 変えてしまえそうな
瞬間は いつもすぐそばに…

Jibun o sekai sae mo kaete shimaesou na
Shunkan wa itsumo sugu soba ni…

Moments that seem like they can change both me
And even the world are always right next to me...

隠せぬ苛立ちと 立ち尽くす自分を 見つめ

Kakusenu iradachi to tachitsukusu jibun o mitsume

Gazing at the irritation I can't hide and myself as I stand stock still

迷いながら 悩みながら 悔やみながら 決めればいいさ
君がくれた 言葉ひとつ 戸惑いは消え去り

Mayoi nagara nayami nagara kuyami nagara kimereba ii sa
Kimi ga kureta kotoba hitotsu tomadoi wa kiesari

Despite my hesitation, despite my worries, despite my regrets, I should decide
With one word you've given me, my bewilderment vanishes

からっぽだった 僕の部屋に 光が射した

Karappo datta boku no heya ni hikari ga sashita

Light shone in my once empty room

見上げた大空が 青く澄み切って行く
閉ざした 窓を 開くことを決めた
自分を 世界さえも 変えてしまえそうな
瞬間は いつもすぐそばに…

Miageta oozora ga aoku sumikitte yuku
Tozashita mado o hiraku koto o kimeta
Jibun o sekai sae mo kaete shimaesou na
Shunkan wa itsumo sugu soba ni…

The sky I gazed up at is so blue and serene
I decided to open up a window that was shut
Moments that seem like they can change both me
And even the world are always right next to me...

見上げた大空が 青く澄み切って行く
閉ざした 窓を 開くことを決めた
自分を 世界さえも 変えてしまえそうな
瞬間を 感じる今ここに…
光へと 両手を伸ばして…

Miageta oozora ga aoku sumikitte yuku
Tozashita mado o hiraku koto o kimeta
Jibun o sekai sae mo kaete shimaesou na
Shunkan o kanjiru ima koko ni…
Hikari e to ryoute o nobashite…

The sky I gazed up at is so blue and serene
I decided to open up a window that was shut
Right now, I sense here a moment that seems
Like it can change me and even the world...
Spread both your hands towards the light...

Appearances

In Game

Credits

Translation