Difference between revisions of "HOT LIMIT"

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
m (Lyrics (Uzuki Shimamura's Cover))
m
 
Line 163: Line 163:
 
||
 
||
 
Yousei-tachi ga natsu o shigeki suru<br>
 
Yousei-tachi ga natsu o shigeki suru<br>
Namaashi Hesodashi MAAMEIDO<br>
+
Namaashi hesodashi MAAMEIDO<br>
 
Koi ni kamakete orusu ni naru nomo<br>
 
Koi ni kamakete orusu ni naru nomo<br>
 
{{hover title|Daisuke in the original version|Shimamura}} teki ni mo OORUKKEE!<br>
 
{{hover title|Daisuke in the original version|Shimamura}} teki ni mo OORUKKEE!<br>

Latest revision as of 14:54, 4 November 2019

HOT LIMIT
HOT LIMIT jacket.jpg
General song data
Original title: HOT LIMIT
Romanized title: HOT LIMIT
Translated title: HOT LIMIT
Composer: Daisuke Asakura
Lyricist: Akio Inoue
Original Arranger: Daisuke Asakura
Original Artist: T.M.Revolution
BPM: 138
iM@S Cover Data
iM@S Arranger:
Covered by: Asami Imai, Chiaki Takahashi, and Hiromi Hirata (Trio)
Manami Numakura and Yumi Hara (Duo)
Uzuki Shimamura (Solo)

HOT LIMIT is a cover song from THE IDOLM@STER RADIO COLORFUL MEMORIES. It was sung on that album by Asami Imai, Chiaki Takahashi, and Hiromi Hirata, and was originally sung by T.M.Revolution. It also made an appearance on 21st broadcast of THE IDOLM@STER STATION!!+ by Manami Numakura and Yumi Hara and THE iDOLM@STER Cinderella Girls: Starlight Stage by Uzuki Shimamura.

Lyrics (Uzuki Shimamura's Cover)

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

YO! SAY, 夏が 胸を刺激する
ナマ足 魅惑の マーメイド
出すとこ出して たわわになったら
宝物の恋は やれ 爽快っ

YO! SAY natsu ga mune o shigeki suru
Namaashi miwaku no MAAMEIDO
Dasu toko dashite tawawa ni nattara
Houmono no koi wa yare soukai

Yo! Say, the summer sure makes my heart pound
With all those bare-legged mermaids around tempting me
I'll strut my stuff and if I get some results,
Then I think real love will come my way for sure!

ゴマカシきかない 薄着の曲線は
確信犯の しなやかな STYLE!
耐水性の 気持ちに切り替わる
瞬間の眩しさは いかがなもの

Gomagashi kikanai usugi no kyokusen wa
Kakushinhan no shinayaka na STYLE!
Taisuisei no kimochi ni kirikawaru
Shunkan no mabushisa wa ikaga na mono

I know you're onto me and my ulterior motives,
Because of the stylish way you dress
The feelings become waterproof
...all too fast in that blur of an instant

ココロまで脱がされる 熱い風の誘惑に
負けちゃって構わないから 真夏は 不祥事も キミ次第で

Kokoro made nugasareru atsui kaze no yuuwaku ni
Makechatte kamawanai kara manatsu wa fushouji mo kimi shidai de

A hot wind lures my mind away and strips it naked
Since I've got nothing to lose, you'll be next on my list in this scandalous summer

妖精たちが 夏を刺激する
ナマ足 魅惑の マーメイド
出すとこ出して たわわになったら
宝物の恋が できそうかい?

Yousei-tachi ga natsu o shigeki suru
Namaashi miwaku no MAAMEIDO
Dasu toko dashite tawawa ni nattara
Houmono no koi ga dekisou kai?

The fairies make summer come to life
With all those bare-legged mermaids around tempting me
I'll strut my stuff and if I get some results,
Then will I find real love?

キミじゃなくても バテぎみにもなるよ
暑いばっかの街は 憂うつで
スキを見せたら 不意に耳に入る
サブいギャグなんかで 涼みたくない

Kimi ja nakutemo bate gimi ni mo naru yo
Atsui bakka no machi wa yuutsu de
Suki o misetara fui ni mimi ni hairu
Sabui GYAGU nanka de suzumitakunai

If I don't get you, I'll only grow bored
This hot-as-hell city is really a drag
If you let your guard down for an instant, I'll pounce on you
I don't wanna get this started from cheesy pickup lines

むせ返る熱帯夜を 彩る花火のように
打ち上げて散る想いなら このまま 抱き合って 焦がれるまで

Musekaeru nettaiya o irodoru hanabi no you ni
Uchiagete chiru omoi nara kono mama dakiatte kogareru made

Just as the fireworks color the nights in the tropics,
If you really wanna burst on fire, then let's make love until we burn to a crisp

妖精たちと 夏をしたくなる
熱い欲望は トルネイド
出すもの出して 素直になりたい
キミとボクとなら It's All Right

Yousei-tachi to natsu o shitaku naru
Atsui yokubou wa TORUNEIDO
Dasu mono o dashite sunao ni naritai
Kimi to boku to nara It's All Right

I'm starting to want to do the summer like the fairies do
My hot lust is like a tornado
I'll open myself up to you; I want you to know the real me
As long as it's you I'm with, It's all right

都会のビルの海じゃ 感じなくなってるキミを
冷えたワインの口吻で 酔わせて とろかして 差しあげましょう

Tokai no BIRU no umi ja kanjinakunatteru kimi o
Hieta WAIN no kuchizuke de yowasete torokashite sashiagemashou

I can see the buildings of this city are turning you off
So I'll make you mine with a kiss of chilled wine

妖精たちが 夏を刺激する
ナマ足 ヘソ出し マーメイド
恋にかまけて お留守になるのも
シマムラ的にも オールオッケー!

Yousei-tachi ga natsu o shigeki suru
Namaashi hesodashi MAAMEIDO
Koi ni kamakete orusu ni naru nomo
Shimamura teki ni mo OORUKKEE!

The fairies make summer come to life
With all those bare-legged bare-midriffed mermaids around
About being defeated by love and not showing up to work
Shimamura says it's ALL OKAY!

YO! SAY, 夏を 誰としたくなる?
一人寝の夜に You Can Say Good Bye
奥の方まで 乾く間ないほど
宝物の恋を しま鮮花?

YO! SAY, natsu o dare toshitaku naru?
Hitori ne no yoru ni You Can Say Good Bye
Oku no hou made kawaku manai hodo
Honmono no koi o shimasenka?

Yo! Say, who do you want to spend the summer with?
You can say goodbye to lonely nights sleeping alone
It's a feeling that goes deep down and won't fade away
Would you like to have real love?

Asami Imai's, Chiaki Takahashi's, and Hiromi Hirata's Cover

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

YO! SAY, 夏が 胸を刺激する
ナマ足 魅惑の マーメイド
出すとこ出して たわわになったら
宝物の恋は やれ 爽快っ

YO! SAY, natsu ga mune o shigeki suru
Namaashi miwaku no MAAMEIDO
Dasu toko dashite tawawa ni nattara
Houmono no koi wa yare soukai

Yo! Say, the summer sure makes my heart pound
With all those bare-legged mermaids around tempting me
I'll strut my stuff and if I get some results,
Then I think real love will come my way for sure!

ゴマカシきかない 薄着の曲線は
確信犯の しなやかな STYLE!
耐水性の 気持ちに切り替わる
瞬間の眩しさは いかがなもの

Gomagashi kikanai usugi no kyokusen wa
Kakushinhan no shinayaka na STYLE!
Taisuisei no kimochi ni kirikawaru
Shunkan no mabushisa wa ikaga na mono

I know you're onto me and my ulterior motives,
Because of the stylish way you dress
The feelings become waterproof
...all too fast in that blur of an instant

ココロまで脱がされる 熱い風の誘惑に
負けちゃって構わないから 真夏は 不祥事も キミ次第で

Kokoro made nugasareru atsui kaze no yuuwaku ni
Makechatte kamawanai kara manatsu wa fushouji mo kimi shidai de

A hot wind lures my mind away and strips it naked
Since I've got nothing to lose, you'll be next on my list in this scandalous summer

妖精たちが 夏を刺激する
ナマ足 魅惑の マーメイド
出すとこ出して たわわになったら
宝物の恋が できそうかい?

Yousei-tachi ga natsu o shigeki suru
Namaashi miwaku no MAAMEIDO
Dasu toko dashite tawawa ni nattara
Houmono no koi ga dekisou kai?

The fairies make summer come to life
With all those bare-legged mermaids around tempting me
I'll strut my stuff and if I get some results,
Then will I find real love?

Manami Numakura's and Yumi Hara's Cover

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

YO! SAY, 夏が 胸を刺激する
ナマ足 魅惑の マーメイド
出すとこ出して たわわになったら
宝物の恋は やれ 爽快っ

YO! SAY, natsu ga mune o shigeki suru
Namaashi miwaku no MAAMEIDO
Dasu toko dashite tawawa ni nattara
Houmono no koi wa yare soukai

Yo! Say, the summer sure makes my heart pound
With all those bare-legged mermaids around tempting me
I'll strut my stuff and if I get some results,
Then I think real love will come my way for sure!

ゴマカシきかない 薄着の曲線は
確信犯の しなやかな STYLE!
耐水性の 気持ちに切り替わる
瞬間の眩しさは いかがなもの

Gomagashi kikanai usugi no kyokusen wa
Kakushinhan no shinayaka na STYLE!
Taisuisei no kimochi ni kirikawaru
Shunkan no mabushisa wa ikaga na mono

I know you're onto me and my ulterior motives,
Because of the stylish way you dress
The feelings become waterproof
...all too fast in that blur of an instant

ココロまで脱がされる 熱い風の誘惑に
負けちゃって構わないから 真夏は 不祥事も キミ次第で

Kokoro made nugasareru atsui kaze no yuuwaku ni
Makechatte kamawanai kara manatsu wa fushouji mo kimi shidai de

A hot wind lures my mind away and strips it naked
Since I've got nothing to lose, you'll be next on my list in this scandalous summer

妖精たちが 夏を刺激する
ナマ足 魅惑の マーメイド
出すとこ出して たわわになったら
宝物の恋が できそうかい?

Yousei-tachi ga natsu o shigeki suru
Namaashi miwaku no MAAMEIDO
Dasu toko dashite tawawa ni nattara
Houmono no koi ga dekisou kai?

The fairies make summer come to life
With all those bare-legged mermaids around tempting me
I'll strut my stuff and if I get some results,
Then will I find real love?

YO! SAY, 夏を 誰としたくなる?
一人寝の夜に You Can Say Good Bye
奥の方まで 乾く間ないほど
宝物の恋を しま鮮花?

YO! SAY, natsu o dare toshitaku naru?
Hitori ne no yoru ni You Can Say Good Bye
Oku no hou made kawaku manai hodo
Honmono no koi o shimasenka?

Yo! Say, who do you want to spend the summer with?
You can say goodbye to lonely nights sleeping alone
It's a feeling that goes deep down and won't fade away
Would you like to have real love?

Appearances

In Game

Broadcasts

Credit

Translation