Difference between revisions of "Himitsu no Memories"

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
m (CD Recordings)
m (CD Recordings)
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 13: Line 13:
 
| ''Translated title'': || Secret Memories
 
| ''Translated title'': || Secret Memories
 
|-
 
|-
| ''Composer'': || KOH
+
| ''Composer'': || [[KOH]]
 
|-
 
|-
| ''Lyricist'': || KOH
+
| ''Lyricist'': || [[KOH]]
 
|-
 
|-
| ''Arranger'': || KOH
+
| ''Arranger'': || [[KOH]]
 
|-
 
|-
| ''[[wikipedia:Beats per minute|BPM]]'': ||  
+
| ''[[wikipedia:Beats per minute|BPM]]'': || 118
 
|-  
 
|-  
 
|}
 
|}
Line 26: Line 26:
  
 
== Lyrics ==
 
== Lyrics ==
{|border=0 style="text-align:left;" class="wikitable"
+
{|class="wikitable lyrics"
 
!Japanese/Kanji Lyrics
 
!Japanese/Kanji Lyrics
 
!Romanized Lyrics
 
!Romanized Lyrics
 
!Translated Lyrics
 
!Translated Lyrics
  
|-style="background:#dddddd;"
+
|-
 
||
 
||
 
雨が上がりやがて虹が二人の距離繋ぐ<br>
 
雨が上がりやがて虹が二人の距離繋ぐ<br>
Line 38: Line 38:
 
守って 守って守っていたい<br>
 
守って 守って守っていたい<br>
 
||
 
||
Amegaagari yagate niji ga futari no kyori tsunagu<br>
+
Ame ga agari yagate niji ga futari no kyori tsunagu<br>
 
Tatoe hanaretetemo yasashii koe de soba ni ita ne<br>
 
Tatoe hanaretetemo yasashii koe de soba ni ita ne<br>
 
Sonna itoshii taisetsu na egao itsu no hi made mo<br>
 
Sonna itoshii taisetsu na egao itsu no hi made mo<br>
 
Mamotte mamotte mamotte itai<br>
 
Mamotte mamotte mamotte itai<br>
 
||
 
||
When the rain finally lets up, a rainbow will bridge the gap between us<br>
+
The rain lets up, a rainbow soon bridges the gap between us<br>
Even if we're apart, your gentle voice is by my side<br>
+
Even though we were apart, your gentle voice was by my side<br>
 
Forever and ever, I want to protect, protect, protect<br>
 
Forever and ever, I want to protect, protect, protect<br>
that beloved, precious smile of yours<br>
+
that adorable precious smile of yours<br>
|-style="background:#ffffdd;"
+
|-
 
||
 
||
 
電話を置きっぱなしで 出かけたその日の夜<br>
 
電話を置きっぱなしで 出かけたその日の夜<br>
Line 57: Line 57:
 
Nebou de wasure sore tsutae wasurete shinpai kakete shimattan da yo<br>
 
Nebou de wasure sore tsutae wasurete shinpai kakete shimattan da yo<br>
 
||
 
||
On a night when our phone call was cut short<br>
+
On the night of the day I went out with my phone left at home<br>
 
My inbox was flooded with texts<br>
 
My inbox was flooded with texts<br>
I had been so sleepy I forgot to tell you, but you were so worried<br>
+
I overslept, rushed out without it, and made you worried by forgetting to tell you<br>
|-style="background:#dddddd;"
+
|-
 
||
 
||
 
何度も確認した 予定の電車なのに<br>
 
何度も確認した 予定の電車なのに<br>
Line 67: Line 67:
 
||
 
||
 
Nando mo kakunin shita yotei no densha nano ni<br>
 
Nando mo kakunin shita yotei no densha nano ni<br>
Noriokure nante arina no!?<br>
+
Noriokure nante ari nano!?<br>
 
Chotto darashinai koto shitte ita kedo gomen kore de otagai-sama da ne<br>
 
Chotto darashinai koto shitte ita kedo gomen kore de otagai-sama da ne<br>
 
||
 
||
I checked my ticket so many times,<br>
+
I asked you to check your ticket again and again,<br>
but I still missed my train!?<br>
+
but how could you miss your train?!<br>
It was sloppy of me, I know, but you apologized as much as I did<br>
+
I knew you were a little sloppy, but sorry, now we're even<br>
|-style="background:#ffffdd;"
+
|-
 
||
 
||
 
好きと言えずもどかしい だけど君の隣にいたい そう思う<br>
 
好きと言えずもどかしい だけど君の隣にいたい そう思う<br>
Line 79: Line 79:
 
Suki to iezu modokashii dakedo kimi no tonari ni itai sou omou<br>
 
Suki to iezu modokashii dakedo kimi no tonari ni itai sou omou<br>
 
||
 
||
It's weird that I can't say "I love you", but I know I wanna be by your side<br>
+
It's frustrating that I can't say I love you, but I wanna be by your side. That's what I think<br>
|-style="background:#dddddd;"
+
|-
 
||
 
||
 
雨が上がりやがて虹が二人を繋ぐ<br>
 
雨が上がりやがて虹が二人を繋ぐ<br>
Line 91: Line 91:
 
だからもう だからもう離れないでね<br>
 
だからもう だからもう離れないでね<br>
 
||
 
||
Amegaagari yagate niji ga futari o tsunagu<br>
+
Ame ga agari yagate niji ga futari o tsunagu<br>
 
Tatoe hanaretetemo yasashii koe de soba ni ita ne<br>
 
Tatoe hanaretetemo yasashii koe de soba ni ita ne<br>
 
Sonna itoshii taisetsu na egao itsu no hi made mo<br>
 
Sonna itoshii taisetsu na egao itsu no hi made mo<br>
 
Mamotte mamotte mamotte itai<br>
 
Mamotte mamotte mamotte itai<br>
Amegaagari yagate kimi ni aeru toki ga kuru<br>
+
Ame ga agari yagate kimi ni aeru toki ga kuru<br>
Denwa-goshi no egao yappa madjika ni wa katenai kedo<br>
+
Denwa-goshi no egao yappa majika ni wa katenai kedo<br>
 
Sonna itoshii kimi no tonari ni itsudatte itai<br>
 
Sonna itoshii kimi no tonari ni itsudatte itai<br>
 
Dakara mou dakara mou hanarenaide ne<br>
 
Dakara mou dakara mou hanarenaide ne<br>
 
||
 
||
When the rain finally lets up, a rainbow connects us<br>
+
The rain lets up, a rainbow soon connects us<br>
Even if we're apart, your gentle voice is by my side<br>
+
Even though we were apart, your gentle voice was by my side<br>
 
Forever and ever, I want to protect, protect, protect<br>
 
Forever and ever, I want to protect, protect, protect<br>
that beloved, precious smile of yours<br>
+
that adorable precious smile of yours<br>
When the rain finally lets up, it's time to meet you<br>
+
The rain lets up, the time soon comes when I'm reunited with you<br>
Your smile on the phone really can't beat your real smile, but<br>
+
Your smile over the phone really is no match for your close-up smile, but<br>
I wanna be by your side forever<br>
+
I wanna be always by your side, my beloved<br>
So please, please, don't go anywhere<br>
+
So please, please, don't leave me again<br>
|-style="background:#ffffdd;"
+
|-
 
||
 
||
 
ひとつふた粒かな? ほっぺに落ちた雫<br>
 
ひとつふた粒かな? ほっぺに落ちた雫<br>
Line 125: Line 125:
 
||
 
||
 
One or two? The drops falling on my cheeks<br>
 
One or two? The drops falling on my cheeks<br>
You won't listen to them being a sudden rain!<br>
+
No one told me about the sudden shower<br>
I did my hair especially for you, but it's ruined... I'm sad<br>
+
I did my hair just for you, ah, it's ruined now… I'm sad<br>
Looking at my sad self, you smiled like a kid<br>
+
Looking at me feeling down, you laugh like a kid<br>
I really can't hide my love<br>
+
I really can't hide my affection<br>
I'm pretending to sulk, but sorry, seems like my love will be found out<br>
+
I was pretending to be sulky, but sorry, seems like the love is going to be found out<br>
|-style="background:#dddddd;"
+
|-
 
||
 
||
 
恋と言えず悩ましい だけど君を見つめていたい そう思う<br>
 
恋と言えず悩ましい だけど君を見つめていたい そう思う<br>
Line 136: Line 136:
 
Koi to iezu nayamashii dakedo kimi o mitsumete itai sou omou<br>
 
Koi to iezu nayamashii dakedo kimi o mitsumete itai sou omou<br>
 
||
 
||
It's annoying that I can't say it's love, but I want you to look at me<br>
+
It's annoying that I can't say it's love, but I want to stare at you. That's what I think<br>
|-style="background:#ffffdd;"
+
|-
 
||
 
||
 
雨が上がるまでは 少しだけそばに居て<br>
 
雨が上がるまでは 少しだけそばに居て<br>
Line 144: Line 144:
 
いつでも いつでも 感じたいよ<br>
 
いつでも いつでも 感じたいよ<br>
 
||
 
||
Amegaagaru made wa sukoshi dake soba ni ite<br>
+
Ame ga agaru made wa sukoshi dake soba ni ite<br>
 
Tatoe kasa ga nakutemo yasashiku tsutsundete kureta<br>
 
Tatoe kasa ga nakutemo yasashiku tsutsundete kureta<br>
 
Sonna naniyori mo taisetsu na toki korekara datte<br>
 
Sonna naniyori mo taisetsu na toki korekara datte<br>
 
Itsudemo itsudemo kanjitai yo<br>
 
Itsudemo itsudemo kanjitai yo<br>
 
||
 
||
Until the rain lets up, stay by my side a bit more<br>
+
Until the rain let up, you stayed with me for a little while<br>
Even though I don't have an umbrella, I'm wrapped in warmth<br>
+
Even without an umbrella, you gently embraced me<br>
Nothing but this precious time awaits us from now on<br>
+
That's the most precious time of all<br>
I always, always want to feel that<br>
+
I always, always want to feel it in the future<br>
|-style="background:#dddddd;"
+
|-
 
||
 
||
 
気づいてた? 気のせいかな? 手が触れてるの<br>
 
気づいてた? 気のせいかな? 手が触れてるの<br>
Line 161: Line 161:
 
Kanchigai dato shitemo ii douka kono jikan yo tomatte!<br>
 
Kanchigai dato shitemo ii douka kono jikan yo tomatte!<br>
 
||
 
||
Did you realize? Or am I imagining things? Your hand is shaking<br>
+
Did you notice it? Or am I imagining things? Your hand is touching mine<br>
It's fine if I'm mistaken, please, just freeze this moment!<br>
+
It doesn't matter even if I'm mistaken, please, just freeze this moment!<br>
|-style="background:#ffffdd;"
+
|-
 
||
 
||
 
雨が上がりやがて虹が二人の距離繋ぐ<br>
 
雨が上がりやがて虹が二人の距離繋ぐ<br>
Line 175: Line 175:
 
だからもう だからもう離れないよ<br>
 
だからもう だからもう離れないよ<br>
 
||
 
||
Amegaagari yagate niji ga futari no kyori tsunagu<br>
+
Ame ga agari yagate niji ga futari no kyori tsunagu<br>
 
Tatoe hanaretetemo yasashii koe de soba ni ita ne<br>
 
Tatoe hanaretetemo yasashii koe de soba ni ita ne<br>
 
Sonna itoshii taisetsu na egao itsu no hi made mo<br>
 
Sonna itoshii taisetsu na egao itsu no hi made mo<br>
 
Mamotte mamotte mamotte itai<br>
 
Mamotte mamotte mamotte itai<br>
Amegaagari yagate kimi ni aeru toki ga kuru<br>
+
Ame ga agari yagate kimi ni aeru toki ga kuru<br>
Denwa-goshi no egao yappa madjika ni wa katenai kedo<br>
+
Denwa-goshi no egao yappa majika ni wa katenai kedo<br>
 
Sonna itoshii kimi no tonari ni itsudatte itai<br>
 
Sonna itoshii kimi no tonari ni itsudatte itai<br>
 
Dakara mou dakara mou hanarenaide ne<br>
 
Dakara mou dakara mou hanarenaide ne<br>
 
Dakara mou dakara mou hanarenai yo<br>
 
Dakara mou dakara mou hanarenai yo<br>
 
||
 
||
When the rain finally lets up, a rainbow connects us<br>
+
The rain lets up, a rainbow soon bridges the gap between us<br>
Even if we're apart, your gentle voice is by my side<br>
+
Even though we were apart, your gentle voice was by my side<br>
 
Forever and ever, I want to protect, protect, protect<br>
 
Forever and ever, I want to protect, protect, protect<br>
that beloved, precious smile of yours<br>
+
that adorable precious smile of yours<br>
When the rain finally lets up, it's time to meet you<br>
+
The rain lets up, the time soon comes when I'm reunited with you<br>
Your smile on the phone really can't beat your real smile, but<br>
+
Your smile over the phone really is no match for your close-up smile, but<br>
I wanna be by your side forever<br>
+
I wanna be always by your side, my beloved<br>
So please, please, don't go anywhere<br>
+
So please, please, don't leave me again<br>
So I won't, I won't go anywhere<br>
+
So we won't be apart<br>
 
|}
 
|}
 +
 +
== Appearances ==
 +
===In Concerts===
 +
''[[THE IDOLM@STER MILLION LIVE! 3rdLIVE TOUR BELIEVE MY DRE@M!! @ OSAKA 0313]]'' (performed by: [[Rie Suegara]] and [[Azusa Tadokoro]])
  
 
== CD Recordings ==
 
== CD Recordings ==
''[[THE IDOLM@STER LIVE THE@TER DREAMERS 05]]'' (sung by: [[Takane Shijou]]×[[Fuka Toyokawa]])<br>
+
''[[THE IDOLM@STER LIVE THE@TER DREAMERS 05]]'' (sung by: [[Takane Shijou]] and [[Fuka Toyokawa]])<br>
 
''[[THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION Vol.04 Starlight Theater]]'' (sung by: [[Fuka Toyokawa]])<br>
 
''[[THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION Vol.04 Starlight Theater]]'' (sung by: [[Fuka Toyokawa]])<br>
 
''[[THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION 05 765PRO ALLSTARS]]'' (sung by: [[Takane Shijou]])<br>
 
''[[THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION 05 765PRO ALLSTARS]]'' (sung by: [[Takane Shijou]])<br>
 
[[Category: Songs]]
 
[[Category: Songs]]

Latest revision as of 05:18, 7 January 2021

Himitsu no Memories
General song data
Original title: 秘密のメモリーズ
Romanized title: Himitsu no Memoriizu
Translated title: Secret Memories
Composer: KOH
Lyricist: KOH
Arranger: KOH
BPM: 118

Himitsu no Memories is an original song from THE IDOLM@STER LIVE THE@TER DREAMERS 05. It is performed by Takane Shijou and Fuka Toyokawa.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

雨が上がりやがて虹が二人の距離繋ぐ
例え離れてても優しい声でそばにいたね
そんな愛しい大切な笑顔いつの日までも
守って 守って守っていたい

Ame ga agari yagate niji ga futari no kyori tsunagu
Tatoe hanaretetemo yasashii koe de soba ni ita ne
Sonna itoshii taisetsu na egao itsu no hi made mo
Mamotte mamotte mamotte itai

The rain lets up, a rainbow soon bridges the gap between us
Even though we were apart, your gentle voice was by my side
Forever and ever, I want to protect, protect, protect
that adorable precious smile of yours

電話を置きっぱなしで 出かけたその日の夜
着信メール溢れてた
寝坊で忘れ それ伝え忘れて 心配かけてしまったんだよ

Denwa o okippanashi de dekaketa sono hi no yoru
Chakushin MEERU afureteta
Nebou de wasure sore tsutae wasurete shinpai kakete shimattan da yo

On the night of the day I went out with my phone left at home
My inbox was flooded with texts
I overslept, rushed out without it, and made you worried by forgetting to tell you

何度も確認した 予定の電車なのに
乗り遅れなんてありなの!?
ちょっとだらしないこと知っていたけど ごめんこれでお互いさまだね

Nando mo kakunin shita yotei no densha nano ni
Noriokure nante ari nano!?
Chotto darashinai koto shitte ita kedo gomen kore de otagai-sama da ne

I asked you to check your ticket again and again,
but how could you miss your train?!
I knew you were a little sloppy, but sorry, now we're even

好きと言えずもどかしい だけど君の隣にいたい そう思う

Suki to iezu modokashii dakedo kimi no tonari ni itai sou omou

It's frustrating that I can't say I love you, but I wanna be by your side. That's what I think

雨が上がりやがて虹が二人を繋ぐ
例え離れてても優しい声でそばにいたね
そんな愛しい大切な笑顔いつの日までも
守って 守って守っていたい
雨が上がりやがて君に会える時がくる
電話越しの笑顔やっぱ間近には勝てないけど
そんな愛しい君の隣にいつだっていたい
だからもう だからもう離れないでね

Ame ga agari yagate niji ga futari o tsunagu
Tatoe hanaretetemo yasashii koe de soba ni ita ne
Sonna itoshii taisetsu na egao itsu no hi made mo
Mamotte mamotte mamotte itai
Ame ga agari yagate kimi ni aeru toki ga kuru
Denwa-goshi no egao yappa majika ni wa katenai kedo
Sonna itoshii kimi no tonari ni itsudatte itai
Dakara mou dakara mou hanarenaide ne

The rain lets up, a rainbow soon connects us
Even though we were apart, your gentle voice was by my side
Forever and ever, I want to protect, protect, protect
that adorable precious smile of yours
The rain lets up, the time soon comes when I'm reunited with you
Your smile over the phone really is no match for your close-up smile, but
I wanna be always by your side, my beloved
So please, please, don't leave me again

ひとつふた粒かな? ほっぺに落ちた雫
夕立ちなんて聞いてない!
君のための髪型なのにね あぁこれで台無し…悲しい
落ち込む私を見て 子供のように笑う
やっぱり愛しさ隠せない
ふてくされたフリしていたけど ごめん好きがバレちゃいそうだね

Hitotsu futatsubu kana? Hoppe ni ochita shizuku
Yuudachi nante kiitenai!
Kimi no tame no kamigata nanoni ne aa kore de dainashi… kanashii
Ochikomu watashi o mite kodomo no you ni warau
Yappari itoshisa kakusenai
Futekusareta furi shite ita kedo gomen suki ga barechaisou da ne

One or two? The drops falling on my cheeks
No one told me about the sudden shower
I did my hair just for you, ah, it's ruined now… I'm sad
Looking at me feeling down, you laugh like a kid
I really can't hide my affection
I was pretending to be sulky, but sorry, seems like the love is going to be found out

恋と言えず悩ましい だけど君を見つめていたい そう思う

Koi to iezu nayamashii dakedo kimi o mitsumete itai sou omou

It's annoying that I can't say it's love, but I want to stare at you. That's what I think

雨が上がるまでは 少しだけそばに居て
例え傘が無くても 優しく包んでてくれた
そんな何よりも大切な時間(とき)これからだって
いつでも いつでも 感じたいよ

Ame ga agaru made wa sukoshi dake soba ni ite
Tatoe kasa ga nakutemo yasashiku tsutsundete kureta
Sonna naniyori mo taisetsu na toki korekara datte
Itsudemo itsudemo kanjitai yo

Until the rain let up, you stayed with me for a little while
Even without an umbrella, you gently embraced me
That's the most precious time of all
I always, always want to feel it in the future

気づいてた? 気のせいかな? 手が触れてるの
勘違いだとしてもいい どうかこの時間よ 止まって!

Kizuiteta? Ki no sei kana? Te ga fureteru no
Kanchigai dato shitemo ii douka kono jikan yo tomatte!

Did you notice it? Or am I imagining things? Your hand is touching mine
It doesn't matter even if I'm mistaken, please, just freeze this moment!

雨が上がりやがて虹が二人の距離繋ぐ
例え離れてても優しい声でそばにいたね
そんな愛しい大切な笑顔いつの日までも
守って 守って守っていたい
雨が上がりやがて君に会える時がくる
電話越しの笑顔やっぱ間近には勝てないけど
そんな愛しい君の隣にいつだっていたい
だからもう だからもう離れないでね
だからもう だからもう離れないよ

Ame ga agari yagate niji ga futari no kyori tsunagu
Tatoe hanaretetemo yasashii koe de soba ni ita ne
Sonna itoshii taisetsu na egao itsu no hi made mo
Mamotte mamotte mamotte itai
Ame ga agari yagate kimi ni aeru toki ga kuru
Denwa-goshi no egao yappa majika ni wa katenai kedo
Sonna itoshii kimi no tonari ni itsudatte itai
Dakara mou dakara mou hanarenaide ne
Dakara mou dakara mou hanarenai yo

The rain lets up, a rainbow soon bridges the gap between us
Even though we were apart, your gentle voice was by my side
Forever and ever, I want to protect, protect, protect
that adorable precious smile of yours
The rain lets up, the time soon comes when I'm reunited with you
Your smile over the phone really is no match for your close-up smile, but
I wanna be always by your side, my beloved
So please, please, don't leave me again
So we won't be apart

Appearances

In Concerts

THE IDOLM@STER MILLION LIVE! 3rdLIVE TOUR BELIEVE MY DRE@M!! @ OSAKA 0313 (performed by: Rie Suegara and Azusa Tadokoro)

CD Recordings

THE IDOLM@STER LIVE THE@TER DREAMERS 05 (sung by: Takane Shijou and Fuka Toyokawa)
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION Vol.04 Starlight Theater (sung by: Fuka Toyokawa)
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION 05 765PRO ALLSTARS (sung by: Takane Shijou)