Difference between revisions of "Otaku is LOVE!"

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
m (Lyrics)
(lyric corrections and solo version differences via petitlyrics.com)
Line 53: Line 53:
 
(オイ!オイ!オイ!オイ!<br>
 
(オイ!オイ!オイ!オイ!<br>
 
オイ!オイ!ジャンジャーン!<br>
 
オイ!オイ!ジャンジャーン!<br>
あーだ!ごーだ!そーだ!どーだ!<br>
+
あーだ!こーだ!そーだ!どーだ!<br>
 
なんでもいいんだ!ジャンジャーン!)
 
なんでもいいんだ!ジャンジャーン!)
 
|
 
|
 
(Oi! Oi! Oi! Oi!<br>
 
(Oi! Oi! Oi! Oi!<br>
 
Oi! Oi! Janjaan!<br>
 
Oi! Oi! Janjaan!<br>
A-da! Go-da! So-da! Do-da!<br>
+
A-da! Ko-da! So-da! Do-da!<br>
 
Nandemo iin da! Janjaan!)
 
Nandemo iin da! Janjaan!)
 
|
 
|
 
(Oi! Oi! Oi! Oi!<br>
 
(Oi! Oi! Oi! Oi!<br>
 
Oi! Oi! Jan-jan!<br>
 
Oi! Oi! Jan-jan!<br>
A-da! Go-da! So-da! Do-da!<br>
+
A-da! Ko-da! So-da! Do-da!<br> <!-- shouldn't we put in the translation instead? -->
 
Anything is OK! Jan-jan!)
 
Anything is OK! Jan-jan!)
 
|-
 
|-
Line 181: Line 181:
 
(オイ!オイ!オイ!オイ!<br>
 
(オイ!オイ!オイ!オイ!<br>
 
オイ!オイ!ジャンジャーン!<br>
 
オイ!オイ!ジャンジャーン!<br>
あーだ!ごーだ!そーだ!どーだ!<br>
+
あーだ!こーだ!そーだ!どーだ!<br>
 
なんでもいいんだ!ジャンジャーン!)
 
なんでもいいんだ!ジャンジャーン!)
 
|
 
|
 
(Oi! Oi! Oi! Oi!<br>
 
(Oi! Oi! Oi! Oi!<br>
 
Oi! Oi! Janjaan!<br>
 
Oi! Oi! Janjaan!<br>
A-da! Go-da! So-da! Do-da!<br>
+
A-da! Ko-da! So-da! Do-da!<br>
 
Nandemo iin da! Janjaan!)
 
Nandemo iin da! Janjaan!)
 
|
 
|
 
(Oi! Oi! Oi! Oi!<br>
 
(Oi! Oi! Oi! Oi!<br>
 
Oi! Oi! Jan-jan!<br>
 
Oi! Oi! Jan-jan!<br>
A-da! Go-da! So-da! Do-da!<br>
+
A-da! Ko-da! So-da! Do-da!<br>
 
Anything is OK! Jan-jan!)
 
Anything is OK! Jan-jan!)
 
|-class="master"
 
|-class="master"
 
|
 
|
よし!次は確かなな!
+
よし!次はあたしからな!
 
|
 
|
Yoshi! Tsugi wa tashikana na!
+
Yoshi! Tsugi wa atashi kara na!
 
|
 
|
Okay! Next up's me for sure!<br>
+
Okay! ...
 
|-class="master"
 
|-class="master"
 
|
 
|
Line 237: Line 237:
 
う~ん、永遠17歳でも、足腰は永遠じゃないんだな<br>
 
う~ん、永遠17歳でも、足腰は永遠じゃないんだな<br>
 
きっとウサミン星は、重力が10倍なんっスよ!<br>
 
きっとウサミン星は、重力が10倍なんっスよ!<br>
…い、いいから、次、コールいきますよ~!<br>
+
…い、いいから、次、コールいきますよ~!
 
|
 
|
 
Atatata… chotto, hashagi sugichatta kamo…<br>
 
Atatata… chotto, hashagi sugichatta kamo…<br>
Line 306: Line 306:
 
ゲームもOK!<br>
 
ゲームもOK!<br>
 
電車もOK!<br>
 
電車もOK!<br>
特産もOK!<br>
+
特撮もOK!<br>
-でもOK!<br>
+
腐ってても?OK!<br>
 
何でもOK!<br>
 
何でもOK!<br>
 
Ah, オタク is LOVE!<br>
 
Ah, オタク is LOVE!<br>
Line 317: Line 317:
 
GEEMU mo OK!<br>
 
GEEMU mo OK!<br>
 
Densha mo OK!<br>
 
Densha mo OK!<br>
Tokusan mo OK!<br>
+
Tokusatsu mo OK!<br>
- demo OK!<br>
+
- mo? OK!<br>
 
Nandemo OK!<br>
 
Nandemo OK!<br>
 
Ah, otaku is LOVE!<br>
 
Ah, otaku is LOVE!<br>
 
Ikussu yoo!
 
Ikussu yoo!
||
+
|
 
Anime is OK!<br>
 
Anime is OK!<br>
 
Manga is OK!<br>
 
Manga is OK!<br>
Line 328: Line 328:
 
Games are OK!<br>
 
Games are OK!<br>
 
Trains are OK!<br>
 
Trains are OK!<br>
Specialty products are OK!<br>
+
Tokusatsu is OK!<br>
 
- - OK!<br>
 
- - OK!<br>
 
Anything is OK!<br>
 
Anything is OK!<br>
Line 337: Line 337:
 
(オイ!オイ!オイ!オイ!<br>
 
(オイ!オイ!オイ!オイ!<br>
 
オイ!オイ!ジャンジャーン!<br>
 
オイ!オイ!ジャンジャーン!<br>
あーだ!ごーだ!そーだ!どーだ!<br>
+
あーだ!こーだ!そーだ!どーだ!<br>
 
なんでもいいんだ!ジャンジャーン!)
 
なんでもいいんだ!ジャンジャーン!)
 
|
 
|
 
(Oi! Oi! Oi! Oi!<br>
 
(Oi! Oi! Oi! Oi!<br>
 
Oi! Oi! Janjaan!<br>
 
Oi! Oi! Janjaan!<br>
A-da! Go-da! So-da! Do-da!<br>
+
A-da! Ko-da! So-da! Do-da!<br>
 
Nandemo iin da! Janjaan!)
 
Nandemo iin da! Janjaan!)
 
|
 
|
 
(Oi! Oi! Oi! Oi!<br>
 
(Oi! Oi! Oi! Oi!<br>
 
Oi! Oi! Jan-jan!<br>
 
Oi! Oi! Jan-jan!<br>
A-da! Go-da! So-da! Do-da!<br>
+
A-da! Ko-da! So-da! Do-da!<br>
 
Anything is OK! Jan-jan!)
 
Anything is OK! Jan-jan!)
 
|-
 
|-
Line 359: Line 359:
  
 
==Solo Version Changes==
 
==Solo Version Changes==
Each solo version modifies the lyrics to suit the performer.
+
Each solo version modifies the lyrics to suit the performer. In addition to the spoken parts over the bridge being different for each idol, many other spoken lines are altered to match the performer's speech patterns.
 +
 
 +
=== Intro ===
 +
 
 +
{|class="wikitable lyrics"
 +
!Idol
 +
!Japanese/Kanji Lyrics
 +
!Romanized Lyrics
 +
!Translated Lyrics
 +
|-
 +
|
 +
Hina
 +
|
 +
時は来た!<br>
 +
オタクたちよ!今こそ、立ち上がるっス!
 +
|
 +
Toki wa kita!<br>
 +
Otaku-tachi yo! Ima koso, tachiagarussu!
 +
|
 +
The time has come!<br>
 +
To all otakus! Now's the time to stand up!
 +
|-
 +
|
 +
Nao
 +
|
 +
時は来た!<br>
 +
オタクたちよ!今こそ、立ち上がれ!
 +
|
 +
Toki wa kita!<br>
 +
Otaku-tachi yo! Ima koso, tachiagare!
 +
|
 +
The time has come!<br>
 +
To all otakus! Now's the time to stand up!
 +
|-
 +
|
 +
Nana
 +
|
 +
時は来た!<br>
 +
オタクたちよ!今こそ、立ち上がりましょう!
 +
|
 +
Toki wa kita!<br>
 +
Otaku-tachi yo! Ima koso, tachiagarimashou!
 +
|
 +
The time has come!<br>
 +
To all otakus! Now's the time to stand up!
 +
|}
 +
 
 +
{|class="wikitable lyrics"
 +
!Idol
 +
!Japanese/Kanji Lyrics
 +
!Romanized Lyrics
 +
!Translated Lyrics
 +
|-
 +
|
 +
Hina
 +
|
 +
いくっスよー!
 +
|
 +
Ikussu yoo!
 +
|
 +
Let's go!
 +
|-
 +
|
 +
Nao
 +
|
 +
いっくぞー!
 +
|
 +
Ikku zoo!
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
Nana
 +
|
 +
いきますよ~!
 +
|
 +
Ikimasu yo~!
 +
|
 +
 
 +
|}
 +
 
 +
== First verse ==
 +
 
 +
{|class="wikitable lyrics"
 +
!Idol
 +
!Japanese/Kanji Lyrics
 +
!Romanized Lyrics
 +
!Translated Lyrics
 +
|-
 +
|
 +
Hina
 +
|
 +
さあ、はじめるっスよー!
 +
|
 +
Saa, hajimarussu yo~
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
Nao
 +
|
 +
さ、はじめるぞ!
 +
|
 +
Sa, hajimaruzo!
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
Nana
 +
|
 +
ウサミン星から、ナナ登場~☆
 +
|
 +
Usamin-sei kara, Nana toujou~
 +
|
 +
Nana appears from Planet Usamin~☆
 +
|}
 +
 
 +
{|class="wikitable lyrics"
 +
!Idol
 +
!Japanese/Kanji Lyrics
 +
!Romanized Lyrics
 +
!Translated Lyrics
 +
|-
 +
|
 +
Hina
 +
|
 +
(うん、きっと、そうっス!)
 +
|
 +
(Un, kitto, soussu!)
 +
|
 +
|-
 +
|
 +
Nao, Nana
 +
|
 +
(って、それはちょっと言い過ぎかな…?)
 +
|
 +
(tte, sore wa chotto iisugi kana...?)
 +
|
 +
|}
 +
 
 +
=== Second verse ===
 +
 
 +
{|class="wikitable lyrics"
 +
!Idol
 +
!Japanese/Kanji Lyrics
 +
!Romanized Lyrics
 +
!Translated Lyrics
 +
|-
 +
|
 +
Hina
 +
|
 +
2番、いきまーっス!
 +
|
 +
 
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
Nao
 +
|
 +
よし!まだまだいくぜ!
 +
|
 +
 
 +
|
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
Nana
 +
|
 +
まだまだ行きますよ~!
 +
|
 +
 
 +
|
 +
 
 +
|}
 +
 
 +
{|class="wikitable lyrics"
 +
!Idol
 +
!Japanese/Kanji Lyrics
 +
!Romanized Lyrics
 +
!Translated Lyrics
 +
|-
 +
|
 +
Hina
 +
|
 +
いやあ~この3人で、<br>
 +
こんな歌、歌える日が来るなんて<br>
 +
アタシは嬉しいっス…!<br>
 +
この調子で、みんながオタクになれば、<br>
 +
年末のアレもはかどるつてもんっス!<br>
 +
…あ、次、コールいきまース!!
 +
 
 +
|
 +
Iyaa~ kono sannin de,<br>
 +
konna uta, ...<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
 
 +
|
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
Nao
 +
|
 +
ってまぁ、あたしは2人ほどオタクじゃないけどな<br>
 +
ちょっとア二メが好きで、フィギュア集めて、<br>
 +
フルボッコちゃん全巻コンプして…<br> <!-- Pixiv has a page on 幽体離脱フルボッコちゃん, probably that -->
 +
…ん?十分オタクだって?<br>
 +
う、うるさーい!さっさとコールいくぞ!
 +
|
 +
tte maa, atashi wa futari hodo otaku janai kedo na<br>
 +
Chotto anime ga suki demo, ...<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
|
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
 
 +
|-
 +
|
 +
Nana
 +
|
 +
しかし最近は便利になりましたね~<br>
 +
ア二メも、ネットですぐ観られるし!<br>
 +
ビデオデッキも要らないから、<br>
 +
オタ活もすつごく楽です!<br>
 +
…ん、ビデオデッキ…?<br>
 +
…えっと…あ!次、コールいきま~す!!
 +
|
 +
Shikashi saikin wa benri ni narimashita ne~<br>
 +
Anime mo, netto de sugu mirarerushi!<br>
 +
...<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
 
 +
|
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
 
 +
|}
 +
 
 +
=== Outro ===
 +
 
 +
 
 +
{|class="wikitable lyrics"
 +
!Idol
 +
!Japanese/Kanji Lyrics
 +
!Romanized Lyrics
 +
!Translated Lyrics
 +
|-
 +
|
 +
Hina
 +
|
 +
ふぅ…オタ活は、終わらないっス
 +
|
 +
Fuu… ota katsu wa, owaranaissu
 +
|
 +
Phew… the otaku life never ends.
 +
|-
 +
|
 +
Nao
 +
|
 +
ふぅ…オタ活は、終わらないな
 +
|
 +
Fuu… ota katsu wa, owaranai na
 +
|
 +
Phew… the otaku life never ends.
 +
|-
 +
|
 +
Nana
 +
|
 +
ふぅ…オタ活は、終わりませんね。
 +
|
 +
Fuu… ota katsu wa, owarimasen ne.
 +
|
 +
Phew… the otaku life never ends.
 +
|}
  
 
==Notes==
 
==Notes==

Revision as of 09:54, 2 August 2020

Otaku is LOVE!
Otaku is LOVE!-jacket.jpg
General song data
Original title: オタク is LOVE!
Romanized title: Otaku is LOVE!
Translated title: Otaku is LOVE!
Composer: Hige Driver
Lyricist: Hige Driver
Arranger: Hige Driver
BPM: 175

Otaku is LOVE! is an original song appearing on THE iDOLM@STER Cinderella Girls: Starlight Stage. It is performed by Hina Araki, Nao Kamiya, and Nana Abe as the unit Nijiiro Dreamer.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

時は来た!
オタクたちよ!今こそ、立ち上がるっス!

Toki wa kita!
Otaku-tachi yo! Ima koso, tachiagarussu!

The time has come!
To all otakus! Now's the time to stand up!

アニメもOK!
漫画もOK!
アイドルもOK!
何でもOK!
Ah, オタク is LOVE!
いくっスよー!

ANIME mo OK!
Manga mo OK!
AIDORU mo OK!
Nandemo OK!
Ah, otaku is LOVE!
Ikussu yoo!

Anime is OK!
Manga is OK!
Idols are OK!
Anything is OK!
Ah, Otaku is LOVE!
Let's go!

(オイ!オイ!オイ!オイ!
オイ!オイ!ジャンジャーン!
あーだ!こーだ!そーだ!どーだ!
なんでもいいんだ!ジャンジャーン!)

(Oi! Oi! Oi! Oi!
Oi! Oi! Janjaan!
A-da! Ko-da! So-da! Do-da!
Nandemo iin da! Janjaan!)

(Oi! Oi! Oi! Oi!
Oi! Oi! Jan-jan!
A-da! Ko-da! So-da! Do-da!
Anything is OK! Jan-jan!)

ウサミン星から、ナナ登場~☆

Usamin-sei kara, Nana toujou~

Nana appears from Planet Usamin~☆

「世界は愛でできている!」
何かを大切にしたり
誰かを好きになったり
(オイ!オイ!ジャンジャーン!)

"Sekai wa ai de dekite iru!"
Nanika o taisetsu ni shitari
Dareka o suki ni nattari
(Oi! Oi! Janjaan!)

"The world is made of love!"
It's something to cherish
Just like when you fall in love with someone
(Oi! Oi! Jan-jan!)

オタクはいつも愛でている
年中、何かを愛してる
つまり「世界はオタクでできている!」
(それは言い過ぎじゃね…?) (そうっスか?)

Otaku wa itsumo medete iru
Nenjuu, nanika o aishiteru
Tsumari "sekai wa otaku de dekite iru!"
(Sore wa iisugi ja ne…?) (Soussu ka?)

Otakus are always in love
We find something to admire all year long
In short, "The world is made up of Otakus!"
(Isn't that an exaggeration...?) (That so?)

「キュンキュン!これって、神じゃない?」
「いやいや、こっちも、尊くない?」
そう、推しを語り出すと止まらない (止めらない!)

"Kyunkyun! Kore tte, kami janai?"
"Iyaiya, kocchi mo, tattokunai?"
Sou, oshi o kataridasu to tomaranai (tomeranai!)

"Thump-thump! Isn't this god-tier?"[1]
"No-no, isn't this precious, too?"
Yeah, when I start talking about what I oshi, I just can't stop[2] (I can't stop!)

「でもでも、これって、変なこと?」
「やっぱり、ちょっと、恥ずかしい?」
No No!
好きのキモチに上も下もない
だから、胸張って言ってみよう!
(やってみよう!)

"Demo demo, kore tte, hen na koto?"
"Yappari, chotto, hazukashii?"
No No!
Suki no kimochi ni ue mo shita mo nai
Dakara, mune hatte itte miyou!
(Yatte miyou!)

"But-but, is this a weird thing to do?"
"Isn't this still a bit embarrassing?"
No No!
Feelings of love have no ups and downs
So, let's stand tall and speak from the heart!
(Let's give it a go!)

好きだ!好きだ!好きだ!大好きだ! (大好きだ!)
いつも愛が溢れてるだけなのです (はい!はい!はい!はい!)
オタクですが何か問題でも? (問題ない!)
もう隠さなくていいよ 胸の鼓動 (はい!はい!はい!はい!)

Sukida! Sukida! Sukida! Daisukida! (Daisukida!)
Itsumo ai ga afureteru dake nano desu (Hai! Hai! Hai! Hai!)
Otaku desu ga nanika mondai demo? (Mondainai!)
Mou kakusanakute ii yo mune no kodou (Hai! Hai! Hai! Hai!)

I like it! I like it! I like it! I love it! (I love it!)
Love will always overflow in us (Hi! Hi! Hi! Hi!)
I'm an otaku, but is there a problem with that? (It's no problem!)
I don't have to hide my heartbeat anymore (Hi! Hi! Hi! Hi!)

アニメもOK!
漫画もOK!
アイドルもOK!
何でもOK!
Ah, オタク is LOVE!
いくっスよー!

ANIME mo OK!
Manga mo OK!
AIDORU mo OK!
Nandemo OK!
Ah, otaku is LOVE!
Ikussu yoo!

Anime is OK!
Manga is OK!
Idols are OK!
Anything is OK!
Ah, Otaku is LOVE!
Let's go!

(オイ!オイ!オイ!オイ!
オイ!オイ!ジャンジャーン!
あーだ!こーだ!そーだ!どーだ!
なんでもいいんだ!ジャンジャーン!)

(Oi! Oi! Oi! Oi!
Oi! Oi! Janjaan!
A-da! Ko-da! So-da! Do-da!
Nandemo iin da! Janjaan!)

(Oi! Oi! Oi! Oi!
Oi! Oi! Jan-jan!
A-da! Ko-da! So-da! Do-da!
Anything is OK! Jan-jan!)

よし!次はあたしからな!

Yoshi! Tsugi wa atashi kara na!

Okay! ...

「人は自由を求めてる!」
思い切り笑い合ったり
感情も爆発させたり
(オイ!オイ!ジャンジャーン!)

"Hito wa jiyuu o motometeru!"
Omoikiri waraiattari
Kanjou mo bakuhatsu sasetari
(Oi! Oi! Janjaan!)

"People want freedom!"
Laughing with all our heart's content
These feelings are going to explode
(Oi! Oi! Jan-jan!)

だったら、オタクは人類の最終形!
周りに迷惑かけなければ
何でも自由に楽しめるよ
そうでしょ?

Dattara, otaku wa jinrui no saishuukei!
Mawari ni meiwaku kakenakereba
Nandemo jiyuu ni tanoshimeru yo
Sou desho?

If that's so, otakus are humanity's final form!
As long as you don't bother others around you
You can have fun with whatever you want
Isn't that right?

あたたた…ちょっと、ハシャぎすぎちゃったかも…
う~ん、永遠17歳でも、足腰は永遠じゃないんだな
きっとウサミン星は、重力が10倍なんっスよ!
…い、いいから、次、コールいきますよ~!

Atatata… chotto, hashagi sugichatta kamo…
U~n, eien juunana-sai demo, ashikoshi wa eien janain da na
Kitto usamin-sei wa, juuryoku ga juu-bai nanssu yo!
…I, ii kara, tsugi, KOORU ikimasu yo~!

Owowow… guess I got too carried away…
Hmmm, you're forever 17, but your legs act otherwise, huh
I'm sure Planet Usamin's gravity is like 10 times stronger there!
…I-I'm fine already! Next, we're going to do the calls!

(せーの 比奈!比奈!比奈!比奈!)
(せーの 奈緒!奈緒!奈緒!奈緒!)
(せーの 菜々!菜々!菜々!菜々!)

(Seeno Hina! Hina! Hina! Hina!)
(Seeno Nao! Nao! Nao! Nao!)
(Seeno Nana! Nana! Nana! Nana!)

(Together now, Hina! Hina! Hina! Hina!)
(Next up, Nao! Nao! Nao! Nao!)
(And then, Nana! Nana! Nana! Nana!)

上手く自分が出せなくて
傷ついたこともあったね
でも大丈夫!
あなたはあなたで素晴らしい
だから、胸張って言ってみよう
(やってみよう!)

Umaku jibun ga dasenakute
Kizutsuita koto mo atta ne
Demo daijoubu!
Anata wa anata de subarashii
Dakara, mune hatte itte miyou!
(Yatte miyou!)

I just can't seem to get myself out there
and got hurt because of it
But that's okay!
You're great at being you
So, let's stand tall and speak from the heart!
(Let's give it a go!)

好きだ!好きだ!好きだ!大好きだ! (大好きだ!)
自分に正直になっただけなのです (はい!はい!はい!はい!)
誰が何で言おうと問題ないさ (問題ない!)
いろんな色集まって 虹色になれ (はい!はい!はい!はい!)

Sukida! Sukida! Sukida! Daisukida! (Daisukida!)
Jibun ni shoujiki ni natta dake nano desu (Hai! Hai! Hai! Hai!)
Dare ga nande iou to mondainai sa (Mondainai!)
Ironna iro atsumatte nijiiro ni nare (Hai! Hai! Hai! Hai!)

I like it! I like it! I like it! I love it! (I love it!)
I'm just being true to myself (Hi! Hi! Hi! Hi!)
It doesn't matter what anyone says (It's no problem!)
Various colors gather and form a rainbow (Hi! Hi! Hi! Hi!)

アニメもOK!
漫画もOK!
アイドルもOK!
ゲームもOK!
電車もOK!
特撮もOK!
腐ってても?OK!
何でもOK!
Ah, オタク is LOVE!
いくっスよー!

ANIME mo OK!
Manga mo OK!
AIDORU mo OK!
GEEMU mo OK!
Densha mo OK!
Tokusatsu mo OK!
- mo? OK!
Nandemo OK!
Ah, otaku is LOVE!
Ikussu yoo!

Anime is OK!
Manga is OK!
Idols are OK!
Games are OK!
Trains are OK!
Tokusatsu is OK!
- - OK!
Anything is OK!
Ah, Otaku is LOVE!
Let's go!

(オイ!オイ!オイ!オイ!
オイ!オイ!ジャンジャーン!
あーだ!こーだ!そーだ!どーだ!
なんでもいいんだ!ジャンジャーン!)

(Oi! Oi! Oi! Oi!
Oi! Oi! Janjaan!
A-da! Ko-da! So-da! Do-da!
Nandemo iin da! Janjaan!)

(Oi! Oi! Oi! Oi!
Oi! Oi! Jan-jan!
A-da! Ko-da! So-da! Do-da!
Anything is OK! Jan-jan!)

ふぅ…オタ活は、終わらないっス

Fuu… ota katsu wa, owaranaissu

Phew… the otaku life never ends.

Solo Version Changes

Each solo version modifies the lyrics to suit the performer. In addition to the spoken parts over the bridge being different for each idol, many other spoken lines are altered to match the performer's speech patterns.

Intro

Idol Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

Hina

時は来た!
オタクたちよ!今こそ、立ち上がるっス!

Toki wa kita!
Otaku-tachi yo! Ima koso, tachiagarussu!

The time has come!
To all otakus! Now's the time to stand up!

Nao

時は来た!
オタクたちよ!今こそ、立ち上がれ!

Toki wa kita!
Otaku-tachi yo! Ima koso, tachiagare!

The time has come!
To all otakus! Now's the time to stand up!

Nana

時は来た!
オタクたちよ!今こそ、立ち上がりましょう!

Toki wa kita!
Otaku-tachi yo! Ima koso, tachiagarimashou!

The time has come!
To all otakus! Now's the time to stand up!

Idol Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

Hina

いくっスよー!

Ikussu yoo!

Let's go!

Nao

いっくぞー!

Ikku zoo!

Nana

いきますよ~!

Ikimasu yo~!

First verse

Idol Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

Hina

さあ、はじめるっスよー!

Saa, hajimarussu yo~

Nao

さ、はじめるぞ!

Sa, hajimaruzo!

Nana

ウサミン星から、ナナ登場~☆

Usamin-sei kara, Nana toujou~

Nana appears from Planet Usamin~☆

Idol Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

Hina

(うん、きっと、そうっス!)

(Un, kitto, soussu!)

Nao, Nana

(って、それはちょっと言い過ぎかな…?)

(tte, sore wa chotto iisugi kana...?)

Second verse

Idol Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

Hina

2番、いきまーっス!

Nao

よし!まだまだいくぜ!

Nana

まだまだ行きますよ~!

Idol Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

Hina

いやあ~この3人で、
こんな歌、歌える日が来るなんて
アタシは嬉しいっス…!
この調子で、みんながオタクになれば、
年末のアレもはかどるつてもんっス!
…あ、次、コールいきまース!!

Iyaa~ kono sannin de,
konna uta, ...








Nao

ってまぁ、あたしは2人ほどオタクじゃないけどな
ちょっとア二メが好きで、フィギュア集めて、
フルボッコちゃん全巻コンプして…
…ん?十分オタクだって?
う、うるさーい!さっさとコールいくぞ!

tte maa, atashi wa futari hodo otaku janai kedo na
Chotto anime ga suki demo, ...






Nana

しかし最近は便利になりましたね~
ア二メも、ネットですぐ観られるし!
ビデオデッキも要らないから、
オタ活もすつごく楽です!
…ん、ビデオデッキ…?
…えっと…あ!次、コールいきま~す!!

Shikashi saikin wa benri ni narimashita ne~
Anime mo, netto de sugu mirarerushi!
...







Outro

Idol Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

Hina

ふぅ…オタ活は、終わらないっス

Fuu… ota katsu wa, owaranaissu

Phew… the otaku life never ends.

Nao

ふぅ…オタ活は、終わらないな

Fuu… ota katsu wa, owaranai na

Phew… the otaku life never ends.

Nana

ふぅ…オタ活は、終わりませんね。

Fuu… ota katsu wa, owarimasen ne.

Phew… the otaku life never ends.

Notes

  1. Saying something is "kami" (神, lit. god), means that it is really awesome, high tier, or to that effect.
  2. 推し (oshi): refers to the support of idol(s)/fictional character(s), but can also apply to being a fan of other media and interests. Comparable to the terms "bias" and "stan" in English culture.

Trivia

  • In the hobby shop of the song's MV, it was a standing paper of each original performer's card such as:
    • Nao = Over the Rainbow
    • Nana = Dreamin'Usamin
    • Hina = Next☆Page
  • In the showcase of the song's MV, it was also shown Rainbow Colors and Starry Sky Bright uniform.

Appearances

In Game

CD Recordings

M@STER VERSION

THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER for the NEXT! 09 Otaku is LOVE! (sung by: Hina Araki, Nao Kamiya, and Nana Abe)
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER for the NEXT! 09 Otaku is LOVE! (sung by: Hina Araki)
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER for the NEXT! 09 Otaku is LOVE! (sung by: Nao Kamiya)
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER for the NEXT! 09 Otaku is LOVE! (sung by: Nana Abe)
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER for the NEXT! 09 Otaku is LOVE! (Original Karaoke)

GAME VERSION

THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER for the NEXT! 09 Otaku is LOVE! (sung by: Hina Araki, Nao Kamiya, and Nana Abe)