Difference between revisions of "Pon De Beach"
m |
m (→Lyrics: Added M@STER VERSION lyrics.) |
||
Line 40: | Line 40: | ||
|-style="background:#dddddd;" | |-style="background:#dddddd;" | ||
|| | || | ||
− | + | さあさあさあ<br> | |
+ | 燦々 照らすサンシャイン<br> | ||
ハイサイのスマイル<br> | ハイサイのスマイル<br> | ||
ちょっとだけバイバイ大都会<br> | ちょっとだけバイバイ大都会<br> | ||
Line 46: | Line 47: | ||
24H ブランチタイム<br> | 24H ブランチタイム<br> | ||
|| | || | ||
− | Saa saa saa | + | Saa saa saa<br> |
+ | Sansan terasu SANSHAIN<br> | ||
Haisai no SUMAIRU<br> | Haisai no SUMAIRU<br> | ||
Chotto dake BAIBAI daitokai<br> | Chotto dake BAIBAI daitokai<br> | ||
Line 52: | Line 54: | ||
24 H BURANCHI TAIMU<br> | 24 H BURANCHI TAIMU<br> | ||
|| | || | ||
− | So-so-so shimmering | + | So-so-so shimmering<br> |
+ | shining sunshine<br> | ||
and a 'Hello!' smile<br> | and a 'Hello!' smile<br> | ||
Let's take a little bye-bye from the big city<br> | Let's take a little bye-bye from the big city<br> | ||
Line 86: | Line 89: | ||
Strike the coconut agogo!<br> | Strike the coconut agogo!<br> | ||
Hey, let's make a circle!<br> | Hey, let's make a circle!<br> | ||
− | |-style="background:# | + | |-style="background:#ffdddd;" |
|| | || | ||
歌おうぜ ポンデビーチ<br> | 歌おうぜ ポンデビーチ<br> | ||
− | + | 太陽を両手に 白いボートを背に 笑いながら<br> | |
− | + | きこえるよ ラララ そよ風のラバダブ<br> | |
− | + | 身を任せたなら空も踊りだす<br> | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|| | || | ||
Utaou ze PON DE BIICHI<br> | Utaou ze PON DE BIICHI<br> | ||
− | Taiyou o ryoute ni | + | Taiyou o ryoute ni shiroi BOOTO o se ni warai nagara<br> |
− | + | Kikoeru yo RARARA soyokaze no rabadabu<br> | |
− | + | Mi o makaseta nara sora mo odoridasu<br> | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
|| | || | ||
Let's sing it out on the beach<br> | Let's sing it out on the beach<br> | ||
− | Looking up from the back of a white boat | + | Looking up from the back of a white boat, let's wave up at the sun and smile<br> |
− | + | <br> | |
− | + | <br> | |
− | + | |-style="background:#ffcccc;" | |
− | + | ||
− | + | ||
− | |-style="background:# | + | |
|| | || | ||
− | + | 天気ならホノルル並み そっとゆく波くる波<br> | |
− | + | わたしたちだけのプライベートビーチ<br> | |
− | + | 口ずさむこんなメロディー セイオーオーオー<br> | |
− | + | あいさつはそうさ ヤーマン アロハ<br> | |
+ | || | ||
+ | Tenki nara HONORURU nami sotto yuku nami kuru nami<br> | ||
+ | Watashi-tachi dake no PURAIBEETO BIICHI<br> | ||
+ | Kuchizusamu konna MERODII SEIOOOOOO<br> | ||
+ | Aisatsu wa sousa YAAMAN AROHA<br> | ||
+ | || | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | |-style="background:#ffdddd;" | ||
+ | || | ||
+ | ラン ザ トラック<br> | ||
+ | ハイハット ベース&UVカット<br> | ||
+ | ほら夕焼けのレーザー宙に舞う<br> | ||
+ | キック スネア&ブリッジはまだ?<br> | ||
+ | 待ちきれないわ<br> | ||
+ | || | ||
+ | RAN ZA TORAKKU<br> | ||
+ | HAI HATTO BEESU & UV KATTO<br> | ||
+ | Hora yuuyake no REEZAA chuu ni mau<br> | ||
+ | KIKKU SUNEA & BURIJJI wa mada?<br> | ||
+ | Machikirenai wa<br> | ||
+ | || | ||
+ | Run the track!<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | |-style="background:#ffcccc;" | ||
+ | || | ||
+ | パパパ エビバディ クラップユアハンズ<br> | ||
+ | 輪になってダンス!<br> | ||
+ | || | ||
+ | Papapa EBURIBADI KURAPPU YUA HANZU<br> | ||
+ | Wa ni natte DANSU!<br> | ||
+ | || | ||
+ | Pa-pa-pa, everyone clap your hands!<br> | ||
+ | Let's dance and make a circle!<br> | ||
+ | |-style="background:#ffdddd;" | ||
+ | || | ||
+ | あの波のせいにして 君をひとりじめ<br> | ||
+ | 黄昏のステージで 打ち明けるよ<br> | ||
+ | 夏の物語 そう まるでファンタジー<br> | ||
+ | 夢みたいな花火 打ち上げるよ ドン!<br> | ||
+ | || | ||
+ | Ano nami no sei ni shite kimi o hitorijime<br> | ||
+ | Tasogare no SUTEEJI de uchiakeru yo<br> | ||
+ | Natsu no monogatari sou marude FANTAJII<br> | ||
+ | Yume mitai na hanabi uchiageru yo don!<br> | ||
+ | || | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | This summer story feels like a total fantasy<br> | ||
+ | Dreamlike fireworks are launching up, boom!<br> | ||
+ | |-style="background:#AAEFA1;" | ||
+ | || | ||
+ | 歌おうぜ ポンデビーチ<br> | ||
+ | 太陽を両手に 白いボートを背に 笑いながら<br> | ||
+ | 夏の物語 そう まるでファンタジー<br> | ||
+ | 夢みたいな花火 打ち上げるよ ドン!<br> | ||
+ | || | ||
+ | Utaou ze PON DE BIICHI<br> | ||
+ | Taiyou o ryoute ni shiroi BOOTO o se ni warai nagara<br> | ||
+ | Natsu no monogatari sou marude FANTAJII<br> | ||
+ | Yume mitai na hanabi uchiageru yo don!<br> | ||
+ | || | ||
+ | Let's sing it out on the beach<br> | ||
+ | Looking up from the back of a white boat, let's wave up at the sun and smile<br> | ||
+ | This summer story feels like a total fantasy<br> | ||
+ | Dreamlike fireworks are launching up, boom!<br> | ||
+ | |-style="background:#ffffdd;" | ||
+ | || | ||
+ | ビッグバン 音と光のストーリー オーオーオー<br> | ||
+ | 一発ごとに近づく距離 どんどん ドンドン<br> | ||
それは夏の作法 歌うたおう<br> | それは夏の作法 歌うたおう<br> | ||
− | + | もっと笑おう 声あげて オーオーオー<br> | |
− | + | ||
|| | || | ||
− | BIGGU BAN oto to hikari no SUTOORII | + | BIGGU BAN oto to hikari no SUTOORII OO OO OO<br> |
− | OO OO OO<br> | + | Ippatsu goto ni chikadzuku kyori dondon dondon<br> |
− | Ippatsu goto ni chikadzuku kyori | + | |
− | + | ||
Sore wa natsu no sahou uta utaou<br> | Sore wa natsu no sahou uta utaou<br> | ||
− | Motto waraou koe agete | + | Motto waraou koe agete OO OO OO<br> |
− | OO OO OO<br> | + | |
|| | || | ||
− | The sound of a big bang and the story of light | + | The sound of a big bang and the story of light, oo-oo-ooh!<br> |
− | + | One by one, each shot is approaching, boom, boom, BOOM, BOOM<br> | |
− | One by one, each shot is approaching | + | |
− | + | ||
That's how summer is, so let's sing a song!<br> | That's how summer is, so let's sing a song!<br> | ||
− | Smile wider and get louder | + | Smile wider and get louder, oo-oo-ooh!<br> |
− | + | |-style="background:#dddddd;" | |
− | |-style="background:# | + | |
|| | || | ||
− | + | 行かないでサマーデイズ<br> | |
− | + | 星の砂浜で ずっとこのままで終わらないで<br> | |
サーフボードの上 真夏の夜の夢<br> | サーフボードの上 真夏の夜の夢<br> | ||
− | + | 手を繋ぎたくて 君と見てる<br> | |
− | + | ||
|| | || | ||
− | Ikanai de SAMAA DEIZU | + | Ikanai de SAMAA DEIZU<br> |
− | + | Hoshi no sunahama de zutto kono mama de owaranai de<br> | |
SAAFUBOODO no ue manatsu no yoru no yume<br> | SAAFUBOODO no ue manatsu no yoru no yume<br> | ||
− | Te o tsunagitakute | + | Te o tsunagitakute kimi to miteru<br> |
− | + | ||
|| | || | ||
I don't want these summer days to go<br> | I don't want these summer days to go<br> | ||
I want to stay on this starry beach forever<br> | I want to stay on this starry beach forever<br> | ||
A midsummer's night dream on the back of a surfboard<br> | A midsummer's night dream on the back of a surfboard<br> | ||
− | I want to hold hands | + | I want to hold hands and watch it with you<br> |
− | + | |-style="background:#ffcccc;" | |
+ | || | ||
+ | 眠るハイビスカス 愛に気付かず<br> | ||
+ | 君の手まで果てしないディスタンス<br> | ||
+ | オーオーオー<br> | ||
+ | きっといつか!<br> | ||
+ | || | ||
+ | Nemuru HAIBISUKASU ai ni kidzukazu<br> | ||
+ | Kimi no te made hateshinai DISUTANSU<br> | ||
+ | OO OO OO<br> | ||
+ | Kitto itsuka!<br> | ||
+ | || | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Oo-oo-ooh!<br> | ||
+ | I'm sure someday!<br> | ||
|} | |} | ||
Revision as of 22:24, 22 April 2015
Pon De Beach | ||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() | ||||||||||||||||||||
General song data | ||||||||||||||||||||
|
Pon De Beach first appeared as a downloadable song for THE iDOLM@STER ONE FOR ALL. This song is choreographed to be a solo dance, which can only be performed by Hibiki Ganaha.
Contents
Lyrics
Japanese/Kanji Lyrics | Romanized Lyrics | Translated Lyrics |
---|---|---|
さあさあさあ |
Saa saa saa |
So-so-so shimmering |
ラン・ザ・テューン |
RAN ZA TEEYUUN |
Run the tune! |
叩こう ココナッツ アゴゴ |
Tatakou KOKONATTSU AGOGO |
Strike the coconut agogo! |
歌おうぜ ポンデビーチ |
Utaou ze PON DE BIICHI |
Let's sing it out on the beach |
天気ならホノルル並み そっとゆく波くる波 |
Tenki nara HONORURU nami sotto yuku nami kuru nami |
|
ラン ザ トラック |
RAN ZA TORAKKU |
Run the track! |
パパパ エビバディ クラップユアハンズ |
Papapa EBURIBADI KURAPPU YUA HANZU |
Pa-pa-pa, everyone clap your hands! |
あの波のせいにして 君をひとりじめ |
Ano nami no sei ni shite kimi o hitorijime |
|
歌おうぜ ポンデビーチ |
Utaou ze PON DE BIICHI |
Let's sing it out on the beach |
ビッグバン 音と光のストーリー オーオーオー |
BIGGU BAN oto to hikari no SUTOORII OO OO OO |
The sound of a big bang and the story of light, oo-oo-ooh! |
行かないでサマーデイズ |
Ikanai de SAMAA DEIZU |
I don't want these summer days to go |
眠るハイビスカス 愛に気付かず |
Nemuru HAIBISUKASU ai ni kidzukazu |
|
Appearances
In Game
In Concerts
CD Recordings
M@STER VERSION
THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 3 02 Ganaha Hibiki (sung by: Hibiki Ganaha)
THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 3 02 Ganaha Hibiki (Original Karaoke)
Medley Excerpt
THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 3 Prologue ONLY MY NOTE (Medley #9) (sung by: Hibiki Ganaha)