Difference between revisions of "Pon De Beach"

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
m
m (Lyrics)
 
(9 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 40: Line 40:
 
|-style="background:#dddddd;"
 
|-style="background:#dddddd;"
 
||
 
||
さあさあさあ 燦々 照らすサンシャイン<br>
+
さあさあさあ<br>
 +
燦々 照らすサンシャイン<br>
 
ハイサイのスマイル<br>
 
ハイサイのスマイル<br>
 
ちょっとだけバイバイ大都会<br>
 
ちょっとだけバイバイ大都会<br>
Line 46: Line 47:
 
24H ブランチタイム<br>
 
24H ブランチタイム<br>
 
||
 
||
Saa saa saa sansan terasu SANSHAIN<br>
+
Saa saa saa<br>
 +
Sansan terasu SANSHAIN<br>
 
Haisai no SUMAIRU<br>
 
Haisai no SUMAIRU<br>
 
Chotto dake BAIBAI daitokai<br>
 
Chotto dake BAIBAI daitokai<br>
 
Kyou wa PUURUSAIDO KOOHII nihai<br>
 
Kyou wa PUURUSAIDO KOOHII nihai<br>
24 H BURANCHI TAIMU<br>
+
24H BURANCHI TAIMU<br>
 
||
 
||
So-so-so shimmering, shining sunshine<br>
+
So-so-so shimmering<br>
and a 'Hello!' smile<br>
+
shining sunshine<br>
 +
and a "Haisai!" smile<br>
 
Let's take a little bye-bye from the big city<br>
 
Let's take a little bye-bye from the big city<br>
 
Today, with two cups of coffee by the poolside<br>
 
Today, with two cups of coffee by the poolside<br>
Line 75: Line 78:
 
With a juice in my right hand and a pile of passion fruit<br>
 
With a juice in my right hand and a pile of passion fruit<br>
 
And relaxing in a blue [[wikipedia:Muumuu|muumuu]]<br>
 
And relaxing in a blue [[wikipedia:Muumuu|muumuu]]<br>
All day it's party-time!<br>
+
All-day it's party-time!<br>
 
|-style="background:#dddddd;"
 
|-style="background:#dddddd;"
 
||
 
||
Line 84: Line 87:
 
Wa ni natte saa!<br>
 
Wa ni natte saa!<br>
 
||
 
||
Strike the coconut agogo!<br>
+
Play an a-go-go on coconuts!<br>
 
Hey, let's make a circle!<br>
 
Hey, let's make a circle!<br>
|-style="background:#ffffdd;"
+
|-style="background:#ffdddd;"
 
||
 
||
 
歌おうぜ ポンデビーチ<br>
 
歌おうぜ ポンデビーチ<br>
太陽を両手に<br>
+
太陽を両手に 白いボートを背に 笑いながら<br>
白いボートを背に 笑いながら<br>
+
きこえるよ ラララ そよ風のラバダブ<br>
夏の物語<br>
+
身を任せたなら空も踊りだす<br>
そう まるでファンタジー<br>
+
夢みたいな花火 打ち上げるよ<br>
+
ドン!<br>
+
 
||
 
||
 
Utaou ze PON DE BIICHI<br>
 
Utaou ze PON DE BIICHI<br>
Taiyou o ryoute ni<br>
+
Taiyou o ryoute ni shiroi BOOTO o se ni warai nagara<br>
Shiroi BOOTO o se ni warai nagara<br>
+
Kikoeru yo RARARA soyokaze no RABADABU<br>
Natsu no monogatari<br>
+
Mi o makaseta nara sora mo odoridasu<br>
Sou marude FANTAJII<br>
+
Yume mitai na hanabi uchiageru yo<br>
+
Don!<br>
+
 
||
 
||
 
Let's sing it out on the beach<br>
 
Let's sing it out on the beach<br>
Looking up from the back of a white boat<br>
+
Looking up from the back of a white boat, let's wave up at the sun and smile<br>
Let's wave up at the sun and smile<br>
+
Hear the "la-la-la"s by the breeze's rub-a-dub<sup>[1]</sup><br>
This summer story<br>
+
Let your body do the thinking and the sky will dance too<br>
feels like a total fantasy<br>
+
|-style="background:#ffcccc;"
Dreamlike fireworks are launching up<br>
+
Boom!<br>
+
|-style="background:#dddddd;"
+
 
||
 
||
ビッグバン 音と光のストーリー<br>
+
天気ならホノルル並み そっとゆく波くる波<br>
オーオーオー<br>
+
わたしたちだけのプライベートビーチ<br>
一発ごとに近づく距離<br>
+
口ずさむこんなメロディー セイオーオーオー<br>
どんどんドンドン<br>
+
あいさつはそうさ ヤーマン アロハ<br>
 +
||
 +
Tenki nara HONORURU nami sotto yuku nami kuru nami<br>
 +
Watashi-tachi dake no PURAIBEETO BIICHI<br>
 +
Kuchizusamu konna MERODII SEI OO OO OO<br>
 +
Aisatsu wa sousa YAAMAN AROHA<br>
 +
||
 +
The weather's like Honululu's and the waves ebb and flow<br>
 +
By our very own private beach<br>
 +
Hum this melody and say, "oo-oo-ooh!"<br>
 +
Our greetings are "yeah man" and "aloha"!<br>
 +
|-style="background:#ffdddd;"
 +
||
 +
ラン ザ トラック<br>
 +
ハイハット ベース&UVカット<br>
 +
ほら夕焼けのレーザー宙に舞う<br>
 +
キック スネア&ブリッジはまだ?<br>
 +
待ちきれないわ<br>
 +
||
 +
RAN ZA TORAKKU<br>
 +
HAI HATTO BEESU & UV KATTO<br>
 +
Hora yuuyake no REEZAA chuu ni mau<br>
 +
KIKKU SUNEA & BURIJJI wa mada?<br>
 +
Machikirenai wa<br>
 +
||
 +
Run the track!<br>
 +
With cymbals, bass, and sunscreen<br>
 +
Look, the sunset's lasers stretch in the sky<br>
 +
Is it time for the kick-snare and bridge yet?<br>
 +
I can't wait!<br>
 +
|-style="background:#ffcccc;"
 +
||
 +
パパパ エビバディ クラップユアハンズ<br>
 +
輪になってダンス!<br>
 +
||
 +
Papapa EBURIBADI KURAPPU YUA HANZU<br>
 +
Wa ni natte DANSU!<br>
 +
||
 +
Pa-pa-pa, everybody, clap your hands!<br>
 +
Let's dance and make a circle!<br>
 +
|-style="background:#ffdddd;"
 +
||
 +
あの波のせいにして 君をひとりじめ<br>
 +
黄昏のステージで 打ち明けるよ<br>
 +
夏の物語 そう まるでファンタジー<br>
 +
夢みたいな花火 打ち上げるよ ドン!<br>
 +
||
 +
Ano nami no sei ni shite kimi o hitorijime<br>
 +
Tasogare no SUTEEJI de uchiakeru yo<br>
 +
Natsu no monogatari sou marude FANTAJII<br>
 +
Yume mitai na hanabi uchiageru yo don!<br>
 +
||
 +
It's the waves' fault that I want you all to myself<br>
 +
I'll open my heart on this twilight stage<br>
 +
This summer story feels like a total fantasy<br>
 +
Dreamlike fireworks are launching up, boom!<br>
 +
|-style="background:#AAEFA1;"
 +
||
 +
歌おうぜ ポンデビーチ<br>
 +
太陽を両手に 白いボートを背に 笑いながら<br>
 +
夏の物語 そう まるでファンタジー<br>
 +
夢みたいな花火 打ち上げるよ ドン!<br>
 +
||
 +
Utaou ze PON DE BIICHI<br>
 +
Taiyou o ryoute ni shiroi BOOTO o se ni warai nagara<br>
 +
Natsu no monogatari sou marude FANTAJII<br>
 +
Yume mitai na hanabi uchiageru yo don!<br>
 +
||
 +
Let's sing it out on the beach<br>
 +
Looking up from the back of a white boat, let's wave up at the sun and smile<br>
 +
This summer story feels like a total fantasy<br>
 +
Dreamlike fireworks are launching up, boom!<br>
 +
|-style="background:#ffffdd;"
 +
||
 +
ビッグバン 音と光のストーリー オーオーオー<br>
 +
一発ごとに近づく距離 どんどん ドンドン<br>
 
それは夏の作法 歌うたおう<br>
 
それは夏の作法 歌うたおう<br>
もっと笑おう 声あげて<br>
+
もっと笑おう 声あげて オーオーオー<br>
オーオーオー<br>
+
 
||
 
||
BIGGU BAN oto to hikari no SUTOORII<br>
+
BIGGU BAN oto to hikari no SUTOORII OO OO OO<br>
OO OO OO<br>
+
Ippatsu goto ni chikazuku kyori dondon dondon<br>
Ippatsu goto ni chikadzuku kyori<br>
+
Dondon dondon<br>
+
 
Sore wa natsu no sahou uta utaou<br>
 
Sore wa natsu no sahou uta utaou<br>
Motto waraou koe agete<br>
+
Motto waraou koe agete OO OO OO<br>
OO OO OO<br>
+
 
||
 
||
The sound of a big bang and the story of light<br>
+
The sound of a big bang and the story of light, oo-oo-ooh!<br>
Oo-oo-ooh!<br>
+
One by one, each shot is approaching, boom, boom, BOOM, BOOM<br>
One by one, each shot is approaching<br>
+
Boom boom BOOM BOOM<br>
+
 
That's how summer is, so let's sing a song!<br>
 
That's how summer is, so let's sing a song!<br>
Smile wider and get louder<br>
+
Smile wider and get louder, oo-oo-ooh!<br>
Oo-oo-ooh!<br>
+
|-style="background:#dddddd;"
|-style="background:#ffffdd;"
+
 
||
 
||
行かないでサマーデイズ 星の砂浜で<br>
+
行かないでサマーデイズ<br>
ずっとこのままで 終わらないで<br>
+
星の砂浜で ずっとこのままで終わらないで<br>
 
サーフボードの上 真夏の夜の夢<br>
 
サーフボードの上 真夏の夜の夢<br>
手を繋ぎたくて<br>
+
手を繋ぎたくて 君と見てる<br>
君と見てる<br>
+
 
||
 
||
Ikanai de SAMAA DEIZU hoshi no sunahama de<br>
+
Ikanai de SAMAA DEIZU<br>
Zutto kono mama de owaranai de<br>
+
Hoshi no sunahama de zutto kono mama de owaranai de<br>
 
SAAFUBOODO no ue manatsu no yoru no yume<br>
 
SAAFUBOODO no ue manatsu no yoru no yume<br>
Te o tsunagitakute<br>
+
Te o tsunagitakute kimi to miteru<br>
Kimi to miteru<br>
+
 
||
 
||
 
I don't want these summer days to go<br>
 
I don't want these summer days to go<br>
 
I want to stay on this starry beach forever<br>
 
I want to stay on this starry beach forever<br>
 
A midsummer's night dream on the back of a surfboard<br>
 
A midsummer's night dream on the back of a surfboard<br>
I want to hold hands<br>
+
I want to hold hands and watch it with you<br>
And watch it with you<br>
+
|-style="background:#ffcccc;"
 +
||
 +
眠るハイビスカス 愛に気付かず<br>
 +
君の手まで果てしないディスタンス<br>
 +
オーオーオー<br>
 +
きっといつか!<br>
 +
||
 +
Nemuru HAIBISUKASU ai ni kizukazu<br>
 +
Kimi no te made hateshinai DISUTANSU<br>
 +
OO OO OO<br>
 +
Kitto itsuka!<br>
 +
||
 +
You sleep under the hibiscuses, not noticing my love<br>
 +
It's an endless distance between our hands<br>
 +
Oo-oo-ooh!<br>
 +
I'm sure someday!<br>
 
|}
 
|}
 +
 +
== Notes ==
 +
<sup>[1]</sup>: Rub-a-dub is a style of Jamaican reggae.
  
 
== Appearances ==
 
== Appearances ==

Latest revision as of 05:10, 11 November 2019

Pon De Beach
Pon De Beach.png
General song data
Original title: Pon De Beach
Romanized title: Pon De Beach
Translated title: On the Beach
Composer: Taku Inoue
Lyricist: MC TC
Arranger: Taku Inoue
BPM: 180
Image stat: Dance
Personal song of: Hibiki Ganaha
Image song of: Hibiki Ganaha

Pon De Beach first appeared as a downloadable song for THE iDOLM@STER ONE FOR ALL. This song is choreographed to be a solo dance, which can only be performed by Hibiki Ganaha.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

さあさあさあ
燦々 照らすサンシャイン
ハイサイのスマイル
ちょっとだけバイバイ大都会
今日はプールサイド コーヒー2杯
24H ブランチタイム

Saa saa saa
Sansan terasu SANSHAIN
Haisai no SUMAIRU
Chotto dake BAIBAI daitokai
Kyou wa PUURUSAIDO KOOHII nihai
24H BURANCHI TAIMU

So-so-so shimmering
shining sunshine
and a "Haisai!" smile
Let's take a little bye-bye from the big city
Today, with two cups of coffee by the poolside
It's a twenty-four hour brunch time!

ラン・ザ・テューン
いかすグルーヴにオーシャンビュー
右手にジュース 山盛りパッションフルーツ
ブルーのムームーでリラックス
一日中パーリータイム

RAN ZA TEEYUUN
Ikasu GURUUVU ni OOSHAN BYUU
Migite ni JUUSU yamamori PASSHON FURUUTSU
BURUU no MUUMUU de RIRAKKUSU
Ichinichijuu PAARIITAIMU

Run the tune!
What a cool groove with this ocean view
With a juice in my right hand and a pile of passion fruit
And relaxing in a blue muumuu
All-day it's party-time!

叩こう ココナッツ アゴゴ
輪になって さあ!

Tatakou KOKONATTSU AGOGO
Wa ni natte saa!

Play an a-go-go on coconuts!
Hey, let's make a circle!

歌おうぜ ポンデビーチ
太陽を両手に 白いボートを背に 笑いながら
きこえるよ ラララ そよ風のラバダブ
身を任せたなら空も踊りだす

Utaou ze PON DE BIICHI
Taiyou o ryoute ni shiroi BOOTO o se ni warai nagara
Kikoeru yo RARARA soyokaze no RABADABU
Mi o makaseta nara sora mo odoridasu

Let's sing it out on the beach
Looking up from the back of a white boat, let's wave up at the sun and smile
Hear the "la-la-la"s by the breeze's rub-a-dub[1]
Let your body do the thinking and the sky will dance too

天気ならホノルル並み そっとゆく波くる波
わたしたちだけのプライベートビーチ
口ずさむこんなメロディー セイオーオーオー
あいさつはそうさ ヤーマン アロハ

Tenki nara HONORURU nami sotto yuku nami kuru nami
Watashi-tachi dake no PURAIBEETO BIICHI
Kuchizusamu konna MERODII SEI OO OO OO
Aisatsu wa sousa YAAMAN AROHA

The weather's like Honululu's and the waves ebb and flow
By our very own private beach
Hum this melody and say, "oo-oo-ooh!"
Our greetings are "yeah man" and "aloha"!

ラン ザ トラック
ハイハット ベース&UVカット
ほら夕焼けのレーザー宙に舞う
キック スネア&ブリッジはまだ?
待ちきれないわ

RAN ZA TORAKKU
HAI HATTO BEESU & UV KATTO
Hora yuuyake no REEZAA chuu ni mau
KIKKU SUNEA & BURIJJI wa mada?
Machikirenai wa

Run the track!
With cymbals, bass, and sunscreen
Look, the sunset's lasers stretch in the sky
Is it time for the kick-snare and bridge yet?
I can't wait!

パパパ エビバディ クラップユアハンズ
輪になってダンス!

Papapa EBURIBADI KURAPPU YUA HANZU
Wa ni natte DANSU!

Pa-pa-pa, everybody, clap your hands!
Let's dance and make a circle!

あの波のせいにして 君をひとりじめ
黄昏のステージで 打ち明けるよ
夏の物語 そう まるでファンタジー
夢みたいな花火 打ち上げるよ ドン!

Ano nami no sei ni shite kimi o hitorijime
Tasogare no SUTEEJI de uchiakeru yo
Natsu no monogatari sou marude FANTAJII
Yume mitai na hanabi uchiageru yo don!

It's the waves' fault that I want you all to myself
I'll open my heart on this twilight stage
This summer story feels like a total fantasy
Dreamlike fireworks are launching up, boom!

歌おうぜ ポンデビーチ
太陽を両手に 白いボートを背に 笑いながら
夏の物語 そう まるでファンタジー
夢みたいな花火 打ち上げるよ ドン!

Utaou ze PON DE BIICHI
Taiyou o ryoute ni shiroi BOOTO o se ni warai nagara
Natsu no monogatari sou marude FANTAJII
Yume mitai na hanabi uchiageru yo don!

Let's sing it out on the beach
Looking up from the back of a white boat, let's wave up at the sun and smile
This summer story feels like a total fantasy
Dreamlike fireworks are launching up, boom!

ビッグバン 音と光のストーリー オーオーオー
一発ごとに近づく距離 どんどん ドンドン
それは夏の作法 歌うたおう
もっと笑おう 声あげて オーオーオー

BIGGU BAN oto to hikari no SUTOORII OO OO OO
Ippatsu goto ni chikazuku kyori dondon dondon
Sore wa natsu no sahou uta utaou
Motto waraou koe agete OO OO OO

The sound of a big bang and the story of light, oo-oo-ooh!
One by one, each shot is approaching, boom, boom, BOOM, BOOM
That's how summer is, so let's sing a song!
Smile wider and get louder, oo-oo-ooh!

行かないでサマーデイズ
星の砂浜で ずっとこのままで終わらないで
サーフボードの上 真夏の夜の夢
手を繋ぎたくて 君と見てる

Ikanai de SAMAA DEIZU
Hoshi no sunahama de zutto kono mama de owaranai de
SAAFUBOODO no ue manatsu no yoru no yume
Te o tsunagitakute kimi to miteru

I don't want these summer days to go
I want to stay on this starry beach forever
A midsummer's night dream on the back of a surfboard
I want to hold hands and watch it with you

眠るハイビスカス 愛に気付かず
君の手まで果てしないディスタンス
オーオーオー
きっといつか!

Nemuru HAIBISUKASU ai ni kizukazu
Kimi no te made hateshinai DISUTANSU
OO OO OO
Kitto itsuka!

You sleep under the hibiscuses, not noticing my love
It's an endless distance between our hands
Oo-oo-ooh!
I'm sure someday!

Notes

[1]: Rub-a-dub is a style of Jamaican reggae.

Appearances

In Game

In Concerts

CD Recordings

M@STER VERSION

THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 3 02 Ganaha Hibiki (sung by: Hibiki Ganaha)
THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 3 02 Ganaha Hibiki (Original Karaoke)

Medley Excerpt

THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 3 Prologue ONLY MY NOTE (Medley #9) (sung by: Hibiki Ganaha)