Difference between revisions of "Positive!"

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
m (Added some info...)
m (Added some info...)
Line 462: Line 462:
 
=== In Adaptations ===
 
=== In Adaptations ===
 
* ''Positive!'' is played as the ending song to Episode 2 of [[THE iDOLM@STER (anime)]].
 
* ''Positive!'' is played as the ending song to Episode 2 of [[THE iDOLM@STER (anime)]].
 +
 +
=== Broadcasts ===
 +
* ''Positive!'' appeared on the 113th broadcast of ''[[THE IDOLM@STER RADIO]]'', sung by [[Asami Imai]] and [[Chiaki Takahashi]].
  
 
== In Concerts ==
 
== In Concerts ==

Revision as of 03:15, 16 April 2013

Positive!
Positive-logo.jpg
General song data
Original title: ポジティブ!
Romanized title: Pojiteibu!
Translated title: Positive!
Composer: Koji Nakagawa
Lyricist: mft
BPM: 138
Image stat: Visual
Personal song of: The Futami Twins
Image song of: The Futami Twins
REM@STER-A: Takenaka Fumikazu
REM@STER-B: Kazuo Sato
Famison Remix: KPLECRAFT (Mappy MIX),
Uraken (Sky Kid MIX)
TRANCE MIX: 柳田しゆ
Weiβ Schwarz TCG song card
Card5154.jpg

Positive! first appeared as one of ten songs included in THE iDOLM@STER (Arcade).

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

悩んでもしかたない
ま、そんな時もあるさ あしたは違うさ
(んがっ! もう朝じゃない!)

nayandemo shikatanai
ma, sonna toki mo aru sa ashita wa chigau sa
(nga! mou asa janai!)

There’s no use worrying,
well, there are times like that, but tomorrow will be different!
(Ngh! Morning already!?)

目覚ましで飛び起きて 笑顔で着替え
いつものバス飛び乗り 仲間とダベリ

mezamashi de tobiokite egao de kigae
itsumo no BASU tobinori nakama to daberi

We fly out of bed with the alarm clock and change with a smile.
We ride the usual bus and chat with friends.

授業がタイクツ メールでつぶす
帰りにどこ行く? クレープ食べたい

jugyou ga taikutsu MEERU de tsubusu
kaeri ni doko iku? KUREEPU tabetai

Classes are so boring… so we pass time mailing.
Where should we go after school? I want to eat crepes!

気がつくとも一人 仮面つけた自分がいる
本当はカラ元気なんじゃないの? どうなの?

kigatsuku to mo hitori kamen tsuketa jibun ga iru
hontou wa karagenki nanjanai no? dou nano?

I came to realize, I’m there alone, wearing a mask…
am I just pretending to be happy? What do you think?

ママの説教 パパのイビキ 
進路の相談 (サイアク~)
来週英検 突然持検 
(つか教科書忘れたぁ~~!)

MAMA no sekkyou PAPA no ibiki
shinrou no soudan (saiaku~)
raishuu eiken totsuzen mochiken
(tsuka kyoukasho wasuretaa~~!)

Mom’s scolding, dad’s snoring,
and career counseling (they’re the worst~)
Next week we have and English test and a sudden book inspection
(Ahhh! We forgot our textbook~~!)

悩んでもしかたない
ま、そんな時もあるさ あしたは違うさ

nayandemo shikatanai
ma, sonna toki mo aru sa ashita wa chigau sa

There’s no use worrying,
well, there are times like that, but tomorrow will be different!

ググってもしかたない
迷わずに進めよ 行けばわかるのさ

guguttemo shikatanai
mayowazuni susume yo yukeba wakaru no sa

There’s no use Googling,
advance without worries! You’ll understand once you get there!

ヘコんじゃった時は
一発泣いて そして復活するのさ

hekonjatta toki wa
ippatsu naite soshite fukkatsu suru no sa

When you feel down,
just let everything out and you’ll be restored!

そんでもダメなら
シャワー浴びて そのまま爆睡するのさ

sondemo dame nara
SHAWAA abite sono mama bakusui suru no sa

But if that does no good,
take a shower and just flop into bed!

占いサイアクとか 寝グセ付いたとか
何だかダルすぎとか タメイキ出るとか

uranai saiaku toka neguse tsuita toka
nandaka DARUsugi toka tameiki deru toka

Having bad luck, bad hair day,
feeling dull, or sighing too much…

電波が弱いよ 今どこにいるの?
カラオケ行こうよ (えっ?) 今日はダメなの?

denpa ga yowai yo ima doko ni iru no?
karaoke ikou yo (eh??) kyou wa dame nano?

The reception is poor! Where are you right now?
Let’s go karaoking! (Eh??) Today’s no good?

気がつけばみんな うつむいたまま歩いてる
本当は笑顔がステキなんでしょ? どうなの?

kigatsukeba minna utsumuita mama aruiteru
hontou wa egao ga suteki nandesho? dou nano?

I came to realize, everyone looked dejected as we walked,
but really, smiles are better aren’t they? What do you think?

ママはお出かけ パパはバリ勝ち 
お小言キャンセル (ラッキー!)
あしたはバーゲン ポイント還元 
(つかおサイフ落としたぁ~~!)

MAMA wa odekake PAPA wa PARI kachi
kogoto KYANSERU (RAKII!!)
ashita wa BAAGEN POINTO kangen
(tsuka osaifu otoshitaa~~!)

Mom has gone out, dad won a trip to Paris,
so my scolding is canceled! (LUCKY!)
Tomorrow there’s a Point Bargain!
(Ahhh! I lost my wallet~~!)

ヒスってもしかたない
ま、そんな時もあるさ 今だけのことさ

HISUttemo shikatanai
ma, sonna toki mo aru sa ima dake no koto sa

There’s no use making a fuss,
well, there are times when you feel like…but it’s only for today!

ブログってもしかたない
自分のグチ書いても どうにもならない

BUROGUttemo shikatanai
jibun no guchi kaitemo dou ni mo naranai

There’s no use blogging,
even if you write your complaints, it won’t do nothing…

寝込んじゃった時は
窓を開けて そして夜空を見るのさ

nekonjatta toki wa
mado o akete soshite yozora o miru no sa

When feeling sick in bed
open the window and stare at the night sky!

ネガってもしかたない
そこに直れ パワー入れてあげるから!

NEGAttemo shikatanai
soko ni naore PAWAA ireteageru kara!

There’s no use being negative,
just heal your negativity and you’ll get some positivity!

独りじゃ生きてはいけない
支えあって生きればいい
委ねて生きてもいけない
それは現実(リアル) から逃げているだけ

hitorija ikite wa ikenai
sasaeatte ikireba ii
yudanete ikitemo ikenai
sore wa RIARU kara nigeteiru dake

One mustn’t live alone,
living by supporting each other is better.
You mustn’t live by abandoning yourself,
doing so is like running away from reality.

「私のこと一番知っているのは誰スか?」

「watashi no koto ichiban shitteiru no wa daresuka?」

「Who's the one that knows me the best?」

「友達?」
(ん? なに? どうしたの?)
「先輩?」
(だからダメなんだよぉ・・・)
「そ、そうですよねぇ~」
(もう答え出てるでしょ)
「えっ、そっか!」

「tomodachi?」
(n? nani? doushitano?)
「senpai?」
(dakara dame nandayo...)
「s-sou desu yo nee~」
(mou kotae deteru desho)
「e、sokka!」

「My friend?」
(Hmm? What is it? What's wrong?)
「My senior?」
(That's why you're no good...)
「Th...that's right...」
(Don't you already have your answer?)
「Eh? Oh I see!」

「私しかないっしょ!
 自分で切り開かなきゃ ダメっしょ~!」

「watashi shika naissho!
 jibun de kiri akanakya damessho~!」

「It's none other than me!
 If I don't cut my own path, it's no good~!」

WOW WOW
悩んでもしかたない
ま、そんな時もあるさ あしたは違うさ

WOW WOW
nayandemo shikatanai
ma, sonna toki mo aru sa ashita wa chigau sa

WOW WOW
There’s no use worrying,
well, there are times you have to, but tomorrow will be different!

ググってもしかたない
迷わずに進めよ 
行けばわかるのさ!

guguttemo shikatanai
mayowazuni susume yo (1,2,3!)
yukeba wakaru no sa!

There’s no use Googling,
advance without worries! (1,2,3!)
You’ll understand once you get there!

Idol Differences

Some of the lyrics in of the Futami Twins' version of the M@STER version are different from the lyrics that appear in other versions. The third line, "んがっ! もう朝じゃない!" nga! mou asa janai (Ngh! Morning already!?), is changed to "亜美亜美朝だよ~!" ami ami asa da yo~! (Ami! Ami! It's morning already!). In the sixth line, "授業がタイクツ メールでつぶす" jugyou ga taikutsu MEERU de tsubusu (Classes are so boring… so we pass time mailing), the word "眠い~" nemui~ (So sleepy...) is added.

The spoken text during the bridge is also changed. The lyrics in the Futami Twins' version are shown below, with Ami's lines indicated by yellow background, and Mami's lines by green background.

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

「わぁ~! お菓子こぼしちゃった
どうしよう・・・」

「waa~! okashi koboshichatta
dou shiyou...」

「Whaa! I spilt my snack!
What should I do?」

「大丈夫!」

「daijoubu!」

「Don't worry!」

「え?どうして?
代わりの買ってくれるの?」

「e? doushite?
kawari no kattekureru no?」

「Eh? Why?
You'll buy me a new one?」

「違うよ~。」

「chigau yo~」

「Nope.」

「じゃあ全然ダメじゃん!
うう~ なけるぅ~。」

「jaa zenzen dame jan!
uu~ nakeruu~.」

「Then it's useless!
Uuhh I wanna cry...」

「はい! 半分あげる!」

「hai! hanbun ageru!」

「Here, I'll give you half of mine!」

「そっか! 二人で一つだね!」

「sokka! futari de hitotsu da ne!」

「Oh I see! We'll share one with the two of us!」

「真美達みたいにね!」

「mamitachi mitai ni ne!」

「Isn't that just like us?」

「二人いれば何でも出来る!」

「futari ireba nandemo dekiru!」

「As long as there are two of us, we can do anything!」

「みんながいれば、 もっと何でも出来る!」

「minna ga ireba, motto nandemo dekiru!」

「And if everyone gets together, we can do even more!」

「どんどんみんなに頼っちゃお~!」

「dondon minna ni tayocchao~!」

「Let's try to rely on everyone more!」

Additionally, the ANIMATION MASTER version sung by Iori Minase and Yayoi Takatsuki contains different lyrics as well.
Iori's lines are indicated by a pink background, and Yayoi's have an orange background.

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics
「Oh, geez. I can't do this anymore...」
「I'm starting to feel down too...」
「What? You, of all people? What gives?」
「 ... Well, depression spreads, you know...」
「Oh, does it now? ... Well, I guess that means I can't back down!」
「Huh?」
「So you'd better put on your happy face. Got it?」
「I do! Happiness spreads too...」
「Sure does! So, let's both...」
Yayoi/Iori:「Stay Positive!」

Appearances

Remixes

In Adaptations

Broadcasts

In Concerts

THE IDOLM@STER SECRET LIVE in Akabane (performed by: Asami Shimoda, Mayako Nigo and Eriko Nakamura)
THE IDOLM@STER 1st ANNIVERSARY LIVE (performed by: Mayako Nigo, Asami Shimoda and Yurika Ochiai)
THE IDOLM@STER ALL STAR LIVE 2007 (performed by: Eriko Nakamura and Akiko Hasegawa)
THE IDOLM@STER 3rd ANNIVERSARY Go to the NEW STAGE!! (REM@STER-A) (performed by: Juri Takita, Mayako Nigo and Chiaki Takahashi)
THE IDOLM@STER 5th ANNIVERSARY The world is all one!! 100703 (performed by: Rie Kugimiya and Eriko Nakamura)
THE IDOLM@STER 5th ANNIVERSARY The world is all one!! 100704 (performed by: Rie Kugimiya and Eriko Nakamura)

CD recordings

M@STER VERSION

THE IDOLM@STER MASTERPIECE 03 ポジティブ! (sung by: The Futami Twins, Yayoi Takatsuki and Iori Minase)
THE IDOLM@STER MASTERPIECE 03 ポジティブ! (Original Karaoke)
THE IDOLM@STER MASTERWORK 02 (sung by: The Futami Twins)
THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 06 Futami Ami/Futami Mami (sung by: The Futami Twins)
THE IDOLM@STER BEST ALBUM MASTER OF MASTER (sung by: The Futami Twins, Yayoi Takatsuki and Iori Minase)
THE IDOLM@STER BEST OF 765+876=!! VOL.02 (sung by: Iori Minase, Yayoi Takatsuki and the Futami Twins)
THE IDOLM@STER ANIM@TION MASTER 02 (sung by: Iori Minase and Yayoi Takatsuki)

GAME VERSION

THE IDOLM@STER MASTERPIECE 03 ポジティブ! (sung by: The Futami Twins)
THE IDOLM@STER MASTERPIECE 04 (sung by: Azusa Miura and Makoto Kikuchi)
THE IDOLM@STER MASTER BOX (sung by: Haruka Amami)
THE IDOLM@STER MASTER BOX (sung by: Yukiho Hagiwara)
THE IDOLM@STER MASTER BOX (sung by: Ritsuko Akizuki)
THE IDOLM@STER MASTER BOX (sung by: Chihaya Kisaragi)
THE IDOLM@STER MASTER BOX (sung by: Azusa Miura)
THE IDOLM@STER MASTER BOX (sung by: Makoto Kikuchi)
THE IDOLM@STER MASTER BOX (sung by: Iori Minase)
THE IDOLM@STER MASTER BOX (sung by: Yayoi Takatsuki)
THE IDOLM@STER MASTER BOX (sung by: The Futami Twins)
THE IDOLM@STER MASTER BOX (Game Karaoke)
THE IDOLM@STER MASTER BOX II (sung by: Miki Hoshii)

REMIX VERSION

THE IDOLM@STER MASTER BOX III: REMIX-A (sung by: Haruka Amami)
THE IDOLM@STER MASTER BOX III: REMIX-A (sung by: Yukiho Hagiwara)
THE IDOLM@STER MASTER BOX III: REMIX-A (sung by: Ritsuko Akizuki)
THE IDOLM@STER MASTER BOX III: REMIX-A (sung by: Chihaya Kisaragi)
THE IDOLM@STER MASTER BOX III: REMIX-A (sung by: Azusa Miura)
THE IDOLM@STER MASTER BOX III: REMIX-A (sung by: Makoto Kikuchi)
THE IDOLM@STER MASTER BOX III: REMIX-A (sung by: Iori Minase)
THE IDOLM@STER MASTER BOX III: REMIX-A (sung by: Yayoi Takatsuki)
THE IDOLM@STER MASTER BOX III: REMIX-A (sung by: The Futami Twins)
THE IDOLM@STER MASTER BOX III: REMIX-A (sung by: Miki Hoshii)
THE IDOLM@STER MASTER BOX III: REMIX-A (Game Karaoke)
THE IDOLM@STER MASTER BOX IV: REMIX-B (sung by: Haruka Amami)
THE IDOLM@STER MASTER BOX IV: REMIX-B (sung by: Yukiho Hagiwara)
THE IDOLM@STER MASTER BOX IV: REMIX-B (sung by: Ritsuko Akizuki)
THE IDOLM@STER MASTER BOX IV: REMIX-B (sung by: Chihaya Kisaragi)
THE IDOLM@STER MASTER BOX IV: REMIX-B (sung by: Azusa Miura)
THE IDOLM@STER MASTER BOX IV: REMIX-B (sung by: Makoto Kikuchi)
THE IDOLM@STER MASTER BOX IV: REMIX-B (sung by: Iori Minase)
THE IDOLM@STER MASTER BOX IV: REMIX-B (sung by: Yayoi Takatsuki)
THE IDOLM@STER MASTER BOX IV: REMIX-B (sung by: The Futami Twins)
THE IDOLM@STER MASTER BOX IV: REMIX-B (sung by: Miki Hoshii)
THE IDOLM@STER MASTER BOX IV: REMIX-B (Game Karaoke)
THE IDOLM@STER MASTER LIVE 01: REM@STER-A (sung by: Azusa Miura)
THE IDOLM@STER MASTER LIVE ENCORE: REM@STER-B (sung by: Yayoi Takatsuki)
Famison 8-bit iDOLM@STER 01: (( Mappy ) Famison 8BIT MIX ) (sung by: The Futami Twins and Yayoi Takatsuki)
Famison 8-bit iDOLM@STER 01: (8-Bit instrumental)
Famison 8-bit iDOLM@STER 03: (( Sky Kid ) MIX ) (sung by: Azusa Miura and Ritsuko Akizuki)
THE IDOLM@STER PERFECT IDOL 02: -TRANCE Rearrange Mix- (sung by: The Futami Twins)

Credits

Romaji + Translation + Idol Differences