Difference between revisions of "Precog"

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
m
(Game appearances)
Line 244: Line 244:
 
== Game appearances ==
 
== Game appearances ==
 
* [[THE iDOLM@STER Dearly Stars]]
 
* [[THE iDOLM@STER Dearly Stars]]
 +
* [[THE iDOLM@STER 2]]
  
 
== CD recordings ==
 
== CD recordings ==

Revision as of 12:37, 13 September 2012

Precog
Img 1008287 21911547 3.jpg
General song data
Original title: プリコグ
Romanized title: Purikogu
Translated title: Precog
Composer: Tetsuya Uchida
Lyricist: Fubito Endo
BPM: 182
Image stat: Visual
Personal song of: Eri Mizutani
Image song of: Eri Mizutani
Weiβ Schwarz TCG song card
PurikoguTCG.jpg

Purikogu was first heard in Dearly Station 2, where it was performed by Eri Mizutani. It is one of four songs written for THE iDOLM@STER Dearly Stars.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

陽光(ひかり)を浴びて とろけるみたい
予知夢へと その向こう側へ抜けて
トゥルタラ・タッタッタ・リッタ
トゥルタラ・タッタッタラ
トゥルタラ・タッタッタ・リッタ
トゥルタラ・タ

Hikari o abite torokeru mitai
Yochimu eto sono mukou gawa e nuke te
Turutara tattatta ritta
Turutara tattattara
Turutara tattatta ritta
Turutara ta

Bathed in sunlight I feel like I'm melting
Following the premonition, that other side of me comes out
Turutara tattatta ritta
Turutara tattattara
Turutara tattatta ritta
Turutara ta

ずっと憧れた
ずっと探してた
ずっと隠れてた
胸の奥に
やっと開けてみた
きっと知っていた
ちゃんとはじめから
決まってたと

Zutto akogareta
Zutto sagashiteta
Zutto kakureteta
Mune no ooku ni
Yatto aketemita
Kitto shitte ita
Chanto hajimekara
Kimattetato

I was always thinking
I was always looking for something
I was always hiding,
there was a heaviness in my chest
I finally opened up
I knew I would
Right from the beginning
I'm set

溢れてこぼれ出した筐(はこ)の外
遠い昔の夢が虹色
風景 動き出す 関係 回りだす
不安定 片足上げてバランス

Afurete kobore dashita hako no soto
Tooi mukashi no yume ga nijiiro
Fuukei ugoki dasu kankei mawari dasu
Fuantei katashi agete BARANSU

Outside of the overflowing box
A distant, old dream is rainbow colored
The scenery comes alive, relationships go around in circles
As insecure as a one legged balance

やっと分かり出す きっと巧くいく
そっとみていてね ボクらのこと
体ごと貫いたこの痛み
生まれ変われるよ今 ここから

Yatto wakari dasu kitto umaku iku
Sotto miteitene bokura no koto
Karada goto tsuranuita kono itami
Umare kawareruyo ima kokokara

Finally it dawns on me that it will surely become better
Take a look around us do
The pain that our bodies go through
Now is our fresh start, from now on

陽光(ひかり)を浴びてとろけるみたい
予知夢へと その向こう側へと
弾けて消えた不安は捨てて
流れてく時間を置き去りにして

Hikari o abite torokeru mitai
Yochimu eto sono mukou gawa e to
Hajikete kieta fuan ha sutete
Nagare teku jikan o okizari ni shite

Bathed in sunlight I feel like I'm melting
Following the premonition, that other side of me
explodes into life, discarding the already faded anxiety
Leaving behind the flowing time

トゥルタラ・タッタッタ・リッタ
トゥルタラ・タッタッタラ
トゥルタラ・タッタッタ・リッタ
トゥルタラ・タ

Turutara tattatta ritta
Turutara tattattara
Turutara tattatta ritta
Turutara ta

Turutara tattatta ritta
Turutara tattattara
Turutara tattatta ritta
Turutara ta

感性 研ぎ澄ます
歓声 包み込む
慣性 滑り出す
ボクをのせて
やっと 近づいた
きっと ここだった
ぎゅっと 目を閉じて
せーので ジャンプ

Kansei togisumasu
Kansei tsutsumikomu
Kansei suberidasu
Bokuwo nosete
Yatto chikazuita
Kitto koko datta
Gyutto mewo tojite
Seeno de JYAMPU

I’ll sharpen my sensitivity
I’ll wrap up my cheers of joy
I’ll start sliding with inertia
Give me a ride
Finally we’ve gotten closer
Surely it was here
Tightly close your eyes
And jump on the count of three

鏡の中にはもう 映らない
昨日までの自分とサヨナラ

Kagami no naka ni wa mou utsuranai
Kinou madeno jibun to sayonara

It’s no longer reflected within the mirror
My previous self that I said goodbye to

陽光(ひかり)を浴びてとろけるみたい
予知夢へと その向こう側へと
誰も知らない場所を目指して
脱ぎ捨てたすべてを置き去りにして

Hikari o abite torokeru mitai
Yochimu eto sono mukou gawa e to
Daremo shiranai bashowo mezashite
Nugisuteta subetewo okizarini shite

Bathed in sunlight I feel like I’m melting
Following my precognition that other side of me comes out
Aim for an unknown place
And leave behind everything that you threw away

トゥルタラ・タッタッタ・リッタ
トゥルタラ・タッタッタラ
トゥルタラ・タッタッタ・リッタ
トゥルタラ・タッタッタラ
トゥルタラ・タッタッタ・リッタ
トゥルタラ・タッタッタラ
トゥルタラ・タッタッタ・リッタ
トゥルタラ・タ

Turutara tattatta ritta
Turutara tattattara
Turutara tattatta ritta
Turutara tattattara
Turutara tattatta ritta
Turutara tattattara
Turutara tattatta ritta
Turutara ta

Turutara tattatta ritta
Turutara tattattara
Turutara tattatta ritta
Turutara tattattara
Turutara tattatta ritta
Turutara tattattara
Turutara tattatta ritta
Turutara ta

Game appearances

CD recordings

THE IDOLM@STER DREAM SYMPHONY 01 Eri Mizutani (sung by: Eri Mizutani)
THE IDOLM@STER DREAM SYMPHONY 01 Eri Mizutani (Original karaoke)
THE IDOLM@STER BEST OF 765+876=!! VOL.01 (sung by: Eri Mizutani)

Credits

Translation
Romanization
Translation/Kanji/Romanization