Difference between revisions of "Zekken, Arui wa Nigerarenu Koi"

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
(editted a few words)
 
Line 32: Line 32:
 
|}
 
|}
 
''Zekken, Arui wa Nigerarenu Koi'' first appeared as a downloadable song for ''[[THE iDOLM@STER ONE FOR ALL]]''. This song is choreographed to be a solo dance, which can only be performed by [[Makoto Kikuchi]].
 
''Zekken, Arui wa Nigerarenu Koi'' first appeared as a downloadable song for ''[[THE iDOLM@STER ONE FOR ALL]]''. This song is choreographed to be a solo dance, which can only be performed by [[Makoto Kikuchi]].
== Lyrics ==
+
 
{|border="0" style="text-align:left;" class="wikitable"
+
 
 +
==Lyrics==
 +
{|class="wikitable lyrics"
 
!Japanese/Kanji Lyrics
 
!Japanese/Kanji Lyrics
 
!Romanized Lyrics
 
!Romanized Lyrics
 
!Translated Lyrics
 
!Translated Lyrics
  
|-style="background:#dddddd;"
+
|-class=""
 
||
 
||
 
(…2、3…)<br>
 
(…2、3…)<br>
Line 45: Line 47:
 
||
 
||
 
(...2, 3...)<br>
 
(...2, 3...)<br>
|-style="background:#ffffdd;"
+
|-class=""
 
||
 
||
 
そっと肩を 抱きしめて<br>
 
そっと肩を 抱きしめて<br>
 
迷わず今 奪いたい<br>
 
迷わず今 奪いたい<br>
||
 
Sotto kata o dakishimete<br>
 
Mayowazu ima ubaitai<br>
 
||
 
Embrace me gently with your arms<br>
 
I want to deprive you now with no hesitation<br>
 
|-style="background:#dddddd;"
 
||
 
 
戒める枷 引き裂き<br>
 
戒める枷 引き裂き<br>
 
想い荒ぶる 獣へと<br>
 
想い荒ぶる 獣へと<br>
 
駆り立てさせる 運命の出会い<br>
 
駆り立てさせる 運命の出会い<br>
 
カタクリスム<br>
 
カタクリスム<br>
 +
あまた煌めく花も<br>
 +
褪せるほど鮮やかに<br>
 
||
 
||
 +
Sotto kata o dakishimete<br>
 +
Mayowazu ima ubaitai<br>
 
Imashimeru kase hikisaki<br>
 
Imashimeru kase hikisaki<br>
 
Omoi araburu kemono e to<br>
 
Omoi araburu kemono e to<br>
 
Karitate saseru unmei no deai<br>
 
Karitate saseru unmei no deai<br>
 
KATAKURISUMU<br>
 
KATAKURISUMU<br>
 +
Amata kirameku hana mo<br>
 +
Aseru hodo azayaka ni<br>
 
||
 
||
 +
Embrace me gently with your arms<br>
 +
I want to deprive you now with no hesitation<br>
 
Tear up the forbidding fetters<br>
 
Tear up the forbidding fetters<br>
 
Like a wild beast<br>
 
Like a wild beast<br>
 
Letting this fateful meeting drive us<br>
 
Letting this fateful meeting drive us<br>
 
like a cataclysm<br>
 
like a cataclysm<br>
|-style="background:#ffffdd;"
 
||
 
あまた煌めく花も<br>
 
褪せるほど鮮やかに<br>
 
||
 
Amata kirameku hana mo<br>
 
Aseru hodo azayaka ni<br>
 
||
 
 
So vivid that<br>
 
So vivid that<br>
 
even thousands of gleaming flowers look faded<br>
 
even thousands of gleaming flowers look faded<br>
|-style="background:#dddddd;"
+
|-class=""
 
||
 
||
 
(ただひとこと…あなたが欲しい)<br>
 
(ただひとこと…あなたが欲しい)<br>
Line 88: Line 82:
 
||
 
||
 
(Just one thing to say... I want you)<br>
 
(Just one thing to say... I want you)<br>
|-style="background:#ffffdd;"
+
|-class=""
 
||
 
||
 
踊ろう!風袋を纏わぬままで<br>
 
踊ろう!風袋を纏わぬままで<br>
Line 95: Line 89:
 
燃え滾り めくるめく<br>
 
燃え滾り めくるめく<br>
 
...sweet and dangerous night for two<br>
 
...sweet and dangerous night for two<br>
 +
クルワセテヨダレヨリモ<br>
 
||
 
||
 
Odorou! Fuutai o matowanu mama de<br>
 
Odorou! Fuutai o matowanu mama de<br>
Line 101: Line 96:
 
Moe tagiri mekurumeku<br>
 
Moe tagiri mekurumeku<br>
 
...Sweet and dangerous night for two<br>
 
...Sweet and dangerous night for two<br>
 +
Kuruwasete yo dare yori mo<br>
 
||
 
||
 
Let's dance! While we wear no facade<br>
 
Let's dance! While we wear no facade<br>
Line 107: Line 103:
 
it's burning, boiling, and dazzling; it's a<br>
 
it's burning, boiling, and dazzling; it's a<br>
 
...sweet and dangerous night for two.<br>
 
...sweet and dangerous night for two.<br>
|-style="background:#dddddd;"
 
||
 
クルワセテヨダレヨリモ<br>
 
||
 
Kuruwasete yo dare yori mo<br>
 
||
 
 
You're driving me mad like nobody else.<br>
 
You're driving me mad like nobody else.<br>
|-style="background:#ffcccc;"
+
|-class="master"
 
||
 
||
 
誰より 激しく<br>
 
誰より 激しく<br>
Line 127: Line 117:
 
You're more beloved than anything<br>
 
You're more beloved than anything<br>
 
Can't stop <br>
 
Can't stop <br>
|-style="background:#ffdddd;"
+
|-class="master"
 
||
 
||
 
恋を罪と 呼ぶのなら<br>
 
恋を罪と 呼ぶのなら<br>
 
咎人でも かまわない<br>
 
咎人でも かまわない<br>
||
 
Koi o tsumi to yobu no nara<br>
 
Togabito demo kamawanai<br>
 
||
 
Once we call our love a crime<br>
 
I don't mind being the criminal<br>
 
|-style="background:#ffcccc;"
 
||
 
 
しがらみの壁 踏み越え<br>
 
しがらみの壁 踏み越え<br>
 
一夜かぎりの契りでも<br>
 
一夜かぎりの契りでも<br>
 
後悔はしない 絶険の篩<br>
 
後悔はしない 絶険の篩<br>
 
サクリフィス<br>
 
サクリフィス<br>
 +
魅せられてゆく 今、ここにいる<br>
 +
ファムファタル<br>
 +
やがて消える炎なら<br>
 +
せめて今は一際<br>
 
||
 
||
 +
Koi o tsumi to yobu no nara<br>
 +
Togabito demo kamawanai<br>
 
Shigarami no kabe fumikoe<br>
 
Shigarami no kabe fumikoe<br>
 
Hitoyo kagiri no chigiri demo<br>
 
Hitoyo kagiri no chigiri demo<br>
 
Koukai wa shinai zekken no furui<br>
 
Koukai wa shinai zekken no furui<br>
 
SAKURIFISU<br>
 
SAKURIFISU<br>
 +
Miserarete yuku ima, koko ni iru<br>
 +
FAMU FATARU<br>
 +
Yagate kieru honoo nara<br>
 +
Semete ima wa hitokiwa<br>
 
||
 
||
 +
Once we call our love a crime<br>
 +
I don't mind being the criminal<br>
 
Overstep the wall of fetters<br>
 
Overstep the wall of fetters<br>
 
For as long as a single night's vows, but<br>
 
For as long as a single night's vows, but<br>
 
With no regrets, a sieve to the steepest<br>
 
With no regrets, a sieve to the steepest<br>
 
A sacrifice<br>
 
A sacrifice<br>
|-style="background:#ffdddd;"
 
||
 
魅せられてゆく 今、ここにいる<br>
 
ファムファタル<br>
 
||
 
Miserarete yuku ima, koko ni iru<br>
 
FAMU FATARU<br>
 
||
 
 
Now that you haven been enchanted, here am I<br>
 
Now that you haven been enchanted, here am I<br>
 
A femme fatale<br>
 
A femme fatale<br>
|-style="background:#ffcccc;"
 
||
 
やがて消える炎なら<br>
 
せめて今は一際<br>
 
||
 
Yagate kieru honoo nara<br>
 
Semete ima wa hitokiwa<br>
 
||
 
 
If the blaze will disappear eventually<br>
 
If the blaze will disappear eventually<br>
 
At least let they be at full blast now<br>
 
At least let they be at full blast now<br>
|-style="background:#ffdddd;"
+
|-class="master"
 
||
 
||
 
(ただこのまま…焼き尽くされたい)<br>
 
(ただこのまま…焼き尽くされたい)<br>
Line 180: Line 158:
 
||
 
||
 
(Just as things are going... I want you to burn me into crisps)<br>
 
(Just as things are going... I want you to burn me into crisps)<br>
|-style="background:#ffcccc;"
+
|-class="master"
 
||
 
||
 
歌おう!嘘を見透かす閨で<br>
 
歌おう!嘘を見透かす閨で<br>
Line 187: Line 165:
 
熱くなり 紡ぎあう<br>
 
熱くなり 紡ぎあう<br>
 
…a secret out of sight for two<br>
 
…a secret out of sight for two<br>
 +
クルエルダロウドコマデモ<br>
 
||
 
||
 
Utaou! Uso o misukasu neya de<br>
 
Utaou! Uso o misukasu neya de<br>
Line 193: Line 172:
 
Atsuku nari tsumugiau<br>
 
Atsuku nari tsumugiau<br>
 
…a secret out of sight for two<br>
 
…a secret out of sight for two<br>
 +
Kurueru darou dokomademo<br>
 
||
 
||
 
Let's sing! In the bedroom where lies are seen through<br>
 
Let's sing! In the bedroom where lies are seen through<br>
Line 199: Line 179:
 
Spin with each other and become hot<br>
 
Spin with each other and become hot<br>
 
It's …a secret out of sight for two<br>
 
It's …a secret out of sight for two<br>
|-style="background:#ffdddd;"
 
||
 
クルエルダロウドコマデモ<br>
 
||
 
Kurueru darou dokomademo<br>
 
||
 
 
Seems like this madness spreads to wherever.<br>
 
Seems like this madness spreads to wherever.<br>
|-style="background:#ffcccc;"
+
|-class="master"
 
||
 
||
 
…声だけではなく<br>
 
…声だけではなく<br>
Line 222: Line 196:
 
...I want to praise everything<br>
 
...I want to praise everything<br>
 
...Everything you touch<br>
 
...Everything you touch<br>
|-style="background:#ffdddd;"
+
|-class="master"
 
||
 
||
 
解き放とう 鎖も箍も<br>
 
解き放とう 鎖も箍も<br>
Line 235: Line 209:
 
I want to expose that inner looks<br>
 
I want to expose that inner looks<br>
 
More! More! So much that I'm about to melt<br>
 
More! More! So much that I'm about to melt<br>
|-style="background:#ffcccc;"
+
|-class="master"
 
||
 
||
 
愛そう!たとえ夢だとしても<br>
 
愛そう!たとえ夢だとしても<br>
Line 245: Line 219:
 
Let's be in love! Even if it's a dream<br>
 
Let's be in love! Even if it's a dream<br>
 
These intersecting marks won't disappear<br>
 
These intersecting marks won't disappear<br>
|-style="background:#ffffdd;"
+
|-class=""
 
||
 
||
 
抱き会おう!もつれ溶け合うままに<br>
 
抱き会おう!もつれ溶け合うままに<br>
 
恐れず夜明けと 燃え尽きればいい<br>
 
恐れず夜明けと 燃え尽きればいい<br>
 
幕切れは 豊穣を全身で<br>
 
幕切れは 豊穣を全身で<br>
乱れ咲き もてあそぶ はじけ飛ぶまで<br>
+
乱れ咲き もてあそぶ はじけ飛ぶまで with you<br>
 +
クルイタイヨサイコウニ!
 
||
 
||
 
Daki aou! Motsure tokeau mama ni<br>
 
Daki aou! Motsure tokeau mama ni<br>
 
Osorezu yoake to moetsukireba ii<br>
 
Osorezu yoake to moetsukireba ii<br>
 
Makugire wa houjou o zenshin de<br>
 
Makugire wa houjou o zenshin de<br>
Midare saki moteasobu hajike tobu made<br>
+
Midare saki moteasobu hajike tobu made with you<br>
 +
Kuruitai yo saikou ni!<br>
 
||
 
||
 
Hold me in your arms! While we're entangled and melted together<br>
 
Hold me in your arms! While we're entangled and melted together<br>
 
Have no fear and burn ourselves out with the daybreak<br>
 
Have no fear and burn ourselves out with the daybreak<br>
 
In this last scene, let my entire body be fertile<br>
 
In this last scene, let my entire body be fertile<br>
to bloom profusely and amuse ourselves until I burst out<br>
+
to bloom profusely and amuse ourselves until I burst out with you<br>
|-style="background:#dddddd;"
+
||
+
with you<br>
+
||
+
with you<br>
+
||
+
with you.<br>
+
|-style="background:#ffffdd;"
+
||
+
クルイタイヨサイコウニ!<br>
+
||
+
Kuruitai yo saikou ni!<br>
+
||
+
 
This madness is supreme!<br>
 
This madness is supreme!<br>
 
|}
 
|}

Latest revision as of 10:26, 18 August 2019

Zekken, Arui wa Nigerarenu Koi
Zekken Arui wa Nigerarenu Koi.png
General song data
Original title: 絶険、あるいは逃げられぬ恋
Romanized title: Zekken, Arui wa Nigerarenu Koi
Translated title: Precipitous Place, or Inescapable Love
Composer: LindaAI-CUE
Lyricist: Linda & Sgt.
Arranger: LindaAI-CUE
BPM: 104
Image stat: Dance/Visual
Personal song of: Makoto Kikuchi
Image song of: Makoto Kikuchi

Zekken, Arui wa Nigerarenu Koi first appeared as a downloadable song for THE iDOLM@STER ONE FOR ALL. This song is choreographed to be a solo dance, which can only be performed by Makoto Kikuchi.


Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

(…2、3…)

(...2, 3...)

(...2, 3...)

そっと肩を 抱きしめて
迷わず今 奪いたい
戒める枷 引き裂き
想い荒ぶる 獣へと
駆り立てさせる 運命の出会い
カタクリスム
あまた煌めく花も
褪せるほど鮮やかに

Sotto kata o dakishimete
Mayowazu ima ubaitai
Imashimeru kase hikisaki
Omoi araburu kemono e to
Karitate saseru unmei no deai
KATAKURISUMU
Amata kirameku hana mo
Aseru hodo azayaka ni

Embrace me gently with your arms
I want to deprive you now with no hesitation
Tear up the forbidding fetters
Like a wild beast
Letting this fateful meeting drive us
like a cataclysm
So vivid that
even thousands of gleaming flowers look faded

(ただひとこと…あなたが欲しい)

(Tada hitokoto... anata ga hoshii)

(Just one thing to say... I want you)

踊ろう!風袋を纏わぬままで
手を取りこの夜 扉に向き合い
はじまりは 熱い口づけで
燃え滾り めくるめく
...sweet and dangerous night for two
クルワセテヨダレヨリモ

Odorou! Fuutai o matowanu mama de
Te o tori kono yoru tobira ni mukiai
Hajimari wa atsui kuchizuke de
Moe tagiri mekurumeku
...Sweet and dangerous night for two
Kuruwasete yo dare yori mo

Let's dance! While we wear no facade
Take my hand and face the door of tonight
Starting with warm kisses,
it's burning, boiling, and dazzling; it's a
...sweet and dangerous night for two.
You're driving me mad like nobody else.

誰より 激しく
なにより 愛しく
止められない

Dare yori hageshiku
Nani yori itoshiku
Tomerarenai

You're more violent than everyone
You're more beloved than anything
Can't stop

恋を罪と 呼ぶのなら
咎人でも かまわない
しがらみの壁 踏み越え
一夜かぎりの契りでも
後悔はしない 絶険の篩
サクリフィス
魅せられてゆく 今、ここにいる
ファムファタル
やがて消える炎なら
せめて今は一際

Koi o tsumi to yobu no nara
Togabito demo kamawanai
Shigarami no kabe fumikoe
Hitoyo kagiri no chigiri demo
Koukai wa shinai zekken no furui
SAKURIFISU
Miserarete yuku ima, koko ni iru
FAMU FATARU
Yagate kieru honoo nara
Semete ima wa hitokiwa

Once we call our love a crime
I don't mind being the criminal
Overstep the wall of fetters
For as long as a single night's vows, but
With no regrets, a sieve to the steepest
A sacrifice
Now that you haven been enchanted, here am I
A femme fatale
If the blaze will disappear eventually
At least let they be at full blast now

(ただこのまま…焼き尽くされたい)

(Tada kono mama... yaki tsukusaretai)

(Just as things are going... I want you to burn me into crisps)

歌おう!嘘を見透かす閨で
ためらい・怺えは 扉に投げ捨て
最果ては 心も躰も
熱くなり 紡ぎあう
…a secret out of sight for two
クルエルダロウドコマデモ

Utaou! Uso o misukasu neya de
Tamerai-korae wa tobira ni nagesute
Saihate wa kokoro mo karada mo
Atsuku nari tsumugiau
…a secret out of sight for two
Kurueru darou dokomademo

Let's sing! In the bedroom where lies are seen through
Throw away your faltering patience at the door
At the very last, make our minds and bodies
Spin with each other and become hot
It's …a secret out of sight for two
Seems like this madness spreads to wherever.

…声だけではなく
…心だけでもなく
…すべてを称えたい
…触れ合うすべてを

…Koe dake de wa naku
…Kokoro dake demo naku
…Subete o tataetai
…Fureau subete o

...It's not only your voice
...Nor it's not only your heart
...I want to praise everything
...Everything you touch

解き放とう 鎖も箍も
暴きたい その内なる顔貌
もっと!もっと! 蕩けるほど

Tokihanatou kusari mo taga mo
Abakitai sono uchinaru gan'you
Motto! Motto! Torokeru hodo

Unleash the chains and hoops
I want to expose that inner looks
More! More! So much that I'm about to melt

愛そう!たとえ夢だとしても
交わる爪痕 消え去りはしない

Aisou! Tatoe yume da to shitemo
Majiwaru tsumeato kiesari wa shinai

Let's be in love! Even if it's a dream
These intersecting marks won't disappear

抱き会おう!もつれ溶け合うままに
恐れず夜明けと 燃え尽きればいい
幕切れは 豊穣を全身で
乱れ咲き もてあそぶ はじけ飛ぶまで with you
クルイタイヨサイコウニ!

Daki aou! Motsure tokeau mama ni
Osorezu yoake to moetsukireba ii
Makugire wa houjou o zenshin de
Midare saki moteasobu hajike tobu made with you
Kuruitai yo saikou ni!

Hold me in your arms! While we're entangled and melted together
Have no fear and burn ourselves out with the daybreak
In this last scene, let my entire body be fertile
to bloom profusely and amuse ourselves until I burst out with you
This madness is supreme!

Appearances

In Game

In Concerts

CD Recordings

M@STER VERSION

THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 3 03 Kikuchi Makoto (sung by: Makoto Kikuchi)
THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 3 03 Kikuchi Makoto (Original Karaoke)

Medley Excerpt

THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 3 Prologue ONLY MY NOTE (Medley #3) (sung by: Makoto Kikuchi)