Bi ni Iri Sai o Ugatsu

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
Bi ni Iri Sai o Ugatsu
Bi ni Iri Sai o Ugatsu Logo.jpg
General song data
Original title: 美に入り彩を穿つ
Romanized title: Bi ni Iri Sai o Ugatsu
Translated title: Into The Most Beautiful Colors
Composer: Cher Watanabe
Lyricist: Kei Noguchi
Arranger: Cher Watanabe
BPM: 206

Bi ni Iri Sai o Ugatsu is an original song appearing on THE iDOLM@STER Cinderella Girls: Starlight Stage. It is performed by Sae Kobayakawa and Syuko Shiomi as the unit Hagoromo Komachi.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

色鮮やか 金と紅(べに)の 絵巻を 紐解いて
見せてあげる いとけない瞳に 写した千の夜

Iroazayaka kin to beni no emaki o himotoite
Misete ageru itokenai hitomi ni utsushita sen no yoru

Untying the vibrant gold and crimson picture scroll
I'll show you the thousand nights reflected in these childish eyes

さぁ 美に入り彩を穿つ 君の心模様
ほら 恋に揺らめく頬の茜は 薄化粧
ふわりひらり 舞い散る花
誘う風に髪を ほどきいざ尋常に

Saa bi ni iri sai o ugatsu kimi no kokoro moyou
Hora koi ni yurameku hoho no akane wa usugeshou
Fuwari hirari maichiru hana
Sasou kaze ni kami o hodoki iza jinjou ni

Now, your heart is designed into the most beautiful colors
Look, these madder cheeks applied with light makeup are swayed by love
Flowers flutter gently and lightly
As the inviting wind unwinds my hair, it's time for the honorable duel

この恋の一途を 胸の痛みを 艶やかに
さぁ恋は一夜(ひとよ)で 惑う少女を 綺麗に変えるもの
想いを紡げばいい 言の葉にのせればいい
「逢いたい 涙が 冷めぬ間に」
この解(ほど)く絵巻の 八千代の果ても 麗(うら)らかに
さぁ墨絵の龍の 合わせ鏡の 向こうへ翔(か)けるほど
君の指が触れて彩るのは
愛という時をはるか超えて続く物語

Kono koi no ichizu o mune no itami o adeyaka ni
Saa koi wa hitoyo de madou shoujo o kirei ni kaeru mono
Omoi o tsumugeba ii kotonoha ni nosereba ii
"Aitai namida ga samenu ma ni"
Kono hodoku emaki no yachiyo no hate mo uraraka ni
Saa sumie no ryuu no awasekagami no mukou e kakeru hodo
Kimi no yubi ga furete irodoru no wa
Ai toiu toki o haruka koete tsuzuku monogatari

May I lovingly express my love's dedication and the pain in my chest
Now, love can beautifully change this perplexed girl in a single night
I'll be fine if I weave my feelings and put them into words
"I want to see you while these tears are still warm"
This untied picture scroll reaches its eternal end in a glorious way
Now, the ink dragon soars even beyond the mirrors facing each other
The touch from your finger colors
A story continuing farther than time called love

花簪 髪にさして 想うは 永遠の夢
一番星 藍に染まる空に 烈しく身を焦がす

Hanakanzashi kami ni sashite omou wa towa no yume
Ichibanboshi ai ni somaru sora ni hageshiku mi o kogasu

Putting a floral hairpin on my hair sure brings back those eternal dreams
The first star dyeing the sky in indigo violently burns with love

さぁ 美に入り彩を穿つ 夢は朧月夜
ほら 夜風に遊ぶ琴の調べは 桃源郷

Saa bi ni iri sai o ugatsu yume wa oborozukiyo
Hora yokaze ni asobu koto no shirabe wa tougenkyou

Now, my dream is a moonlit night that shines into the most beautiful colors
Look, the melody played with the koto in the night wind is at our utopia

河の流れのように 恋絵巻は 聞いて
愛しさが溢れる 張り裂けるように
逢いたくて 恋しくて あなたへと届け

Kawa no nagare no you ni koi emaki wa hiraite
Itoshisa ga afureru harisakeru you ni
Aitakute koishikute anata e to todoke

Like a flowing river, the picture scroll of love opens
So that my beloved is overflowing and bursting
I want to see you, I long for you, I have to reach you

ふわりひらり 舞い散る花
はらりはらり こぼれる涙
濡れた袖はそのままに 推して参りましょう
絢爛に

Fuwari hirari maichiru hana
Harari harari koboreru namida
Nureta sode wa sono mama ni oshite mairimashou
Kenran ni

Flowers flutter gently and lightly
These tears fall lightly and gently
As they wet these sleeves like this, let's press forward
Brilliantly

この恋の一途を 胸の痛みを 艶(あで)やかに
さぁ恋は一夜で 惑う少女を 綺麗に変えるもの
想いを紡げばいい 言の葉にのせればいい
「逢いたい 涙が 冷めぬ間に」
この古(いにしえ)よりの 巡る縁(えにし)の行(ゆ)き先に
さぁ蒔絵の鶴の 螺旋の渦の 無限を超えるほど
君の髪を飾り彩るのは
愛という時をはるか超えて続く物語
美に入り彩を穿つ君の恋絵巻

Kono koi no ichizu o mune no itami o adeyaka ni
Saa koi wa hitoyo de madou shoujo o kirei ni kaeru mono
Omoi o tsumugeba ii kotonoha ni nosereba ii
"Aitai namida ga samenu ma ni"
Kono inishie yori no meguru enishi no yukisaki ni
Saa makie no tsuru no rasen no uzu no mugen o koeru hodo
Kimi no kami o kazari irodoru no wa
Ai toiu toki o haruka koete tsuzuku monogatari
Bi ni iri sai o ugatsu kimi no koi emaki

May I lovingly express my love's dedication and the pain in my chest
Now, love can beautifully change this perplexed girl in a single night
I'll be fine if I weave my feelings and put them into words
"I want to see you while these tears are still warm"
From these ancient times, our destination binds around us
Now, the lacquer crane crosses over even the spiral vortex of fantasy
Adorning your hair colors
A story continuing farther than time called love
Your picture scroll of love is filled with the most beautiful colors

Trivia

  • Title is referred from a Japanese idiom 微に入り細を穿つ, meaning to go into details.

Appearances

In Game

CD Recordings

M@STER VERSION

THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 26 Bi ni Iri Sai o Ugatsu (sung by: Sae Kobayakawa and Syuko Shiomi)
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 26 Bi ni Iri Sai o Ugatsu (Original Karaoke)

GAME VERSION

THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 26 Bi ni Iri Sai o Ugatsu (sung by: Sae Kobayakawa and Syuko Shiomi)