dans l'obscurité

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
Dans l'obscurité
Dans l'obscurité-jacket.jpg
General song data
Original title: dans l'obscurité
Romanized title: dans l'obscurité
Translated title: dans l'obscurité
Composer: Yamato
Lyricist: Kanata Nakamura
Arranger: Yamato
BPM: 153

dans l'obscurité is an original song that first appeared in THE iDOLM@STER Million Live!: Theater Days. It is performed by Yuriko Nanao, Subaru Nagayoshi, Mizuki Makabe, Anna Mochizuki, and Roco Handa as the unit Chrono-Lexica.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

絶望(絶望)本能(本能)
逃げ出すつもりはないわ もっとそばで囁いて
甘く甘く 呪いの言葉 -ジュテイム-

Zetsubou (zetsubou) honnou (honnou)
Nigedasu tsumori wa nai wa motto soba de sasayaite
Amaku amaku noroi no kotoba -JU TEIMU-

Despair (despair), instinct (instinct)
I have no intention to run away, so whisper to me more
Those sweet, sweet curse words: -je t'aime-

「光あれ」あなたは昔 この世界に命を与えたの
文明やがて ひとりでに栄えたわ
血塗られながらも

"Hikari are" anata wa mukashi kono sekai ni inochi o ataeta no
Bunmei yagate hitori de ni sakaeta wa
Chinurare nagara mo

"Let there be light", you said once upon a time, when you gave life unto this world
Civilization soon prospered on its own
While being smeared with blood

私 歴史の見守り手 一から百すべて
書き綴った(手探りで) 闇が空(覆うの)
覆うまで

Watashi rekishi no mimamorite ichi kara hyaku subete
Kakitsuzutta (tesaguri de) yami ga sora (ou no)
Ou made

As I, the watcher of history, have seen all from start to end
I wrote all of it down (though fumbling) until the sky was (covered)
covered by darkness

aime-moi <エメモワ> 分かっているでしょ
誰がこんなにしたの?
荒れた(荒れた)大地(大地)
枯れた(枯れた)小川(小川)
創りだしたのはあなた
ta mémoire <タ.メモワ> お願い 思い出して
運命が始まった日を 温もり残るこの牢獄で
私を繋ぐ愛しい
鎖の鍵 -ジュテイム-

EME MOI wakatte iru desho
Dare ga konna ni shita no?
Areta (areta) daichi (daichi)
Kareta (kareta) ogawa (ogawa)
Tsukuridashita no wa anata
TA MEMOWA onegai omoidashite
Unmei ga hajimatta hi o nukumori nokoru kono rougoku de
Watashi o tsunagu itoshii
Kusari no kagi -JU TEIMU-

Aime-moi, surely this you know
Who was the one that did this?
The desolated (desolated) earth (earth)
The dried up (dried up) streams (streams)
All of this was brought about by your hand
Ta mémoire, please remember them
In this prison still warm since that day fate had begun
My beloved is connected to me
Locked in chains, -je t'aime-

いいの世界が壊れても いっそ 壊して欲しい
締めくくって(あと少し) 指の跡(残して)
残るほど

Ii no sekai ga kowarete mo isso kowashite hoshii
Shimekukutte (ato sukoshi) yubi no ato (nokoshite)
Nokoru hodo




aime-moi <エメモア> どんな苦しみさえ
まるでそう蜜の味
毒も(毒も)棘も(棘も)
雨も(雨も)星も(星も)
あなたがくれるのならば
ta mémoire <タ.メモワ>
甘く見てるでしょ 私のこの従順を
充実なるあなたの下僕を
如何様にでもお好きに
操る呪文 -ジュテイム-

EME MOI donna kurushimi sae
Maru de sou mitsu no aji
Doku mo (doku mo) toge mo (toge mo)
Ame mo (ame mo) hoshi mo (hoshi mo)
Anata ga kureru no naraba
TA MEMOWA amaku miteru desho
Watashi no kono juujun o
Juujitsu naru anata no shimobe o
Ika you ni demo o suki ni
Ayatsuru jumon -JU TEIMU-

Aime-moi, no matter what suffering may be
It will taste sweet like honey
Be it poison (poison) or thorns (or thorns)
The carrot (the carrot) or the stick (or the stick)
So long as it comes from you
Ta mémoire, look upon them sweetly
My obedient self is
A servant devoted to you wholly
For you to do with as you please
Under your command, -je t'aime-

絶望(絶望)本能(本能)
逃げ出すつもりはないわ もっとそばで囁いて
甘く甘く  呪いの言葉
希望(希望)願い(願い)
奥歯で噛み砕かなきゃダメなの
ほろり苦い

Zetsubou (zetsubou) honnou (honnou)
Nigedasu tsumori wa nai wa motto soba de sasayaite
Amaku amaku noroi no kotoba
Kibou (kibou) negai (negai)
Okuba de kamikudakanakya dame na no
Horori nigai

Despair (despair), instinct (instinct)
I have no intention to run away, so whisper to me more
Those sweet, sweet curse words
Hopes (hopes) and dreams (dreams)
I'll have to bite down on them
Such sweet bitterness

aime-moi <エメモア> 分かっているでしょ
誰がこんなにしたの?
荒れた(荒れた)大地(大地)
枯れた(枯れた)小川(小川)
創りだしたのはあなた
ta mémoire <タ.メモワ> お願い 思い出して
運命が始まった日を 温もり残るこの牢獄で
私を繋ぐ愛しい
充実なるあなたの下僕を
操る呪文 -ジュテイム-

EME MOI wakatte iru desho
Dare ga konnani shita no?
Areta (areta) daichi (daichi)
Kareta (kareta) ogawa (ogawa)
Tsukuridashita no wa anata
TA MEMOWA onegai omoidashite
Unmei ga hajimatta hi o nukumori nokoru kono rougoku de
Watashi o tsunagu itoshii
Juujitsu naru anata no shimobe o
Ayatsuru jumon -JU TEIMU-

Aime-moi, surely this you know
Who was the one that did this?
The desolated (desolated) earth (earth)
The dried up (dried up) streams (streams)
All of this was brought about by your hand
Ta mémoire, please remember them
In this prison still warm since that day fate had begun
My beloved is connected to me
A servant devoted to you wholly
Under your command, -je t'aime-

光は(は闇)
あなたのその手で(ジュテイム)
救い出して

Hikari wa (wa yami)
Anata no sono te de (JU TEIMU)
Sukuidashite

The light is (is the darkness)
Please deliver salvation (je t'aime)
by that hand of yours

Appearances

In Game

CD Recordings

THE IDOLM@STER MILLION THE@TER WAVE 02 Chrono-Lexica (sung by: Yuriko Nanao, Subaru Nagayoshi, Mizuki Makabe, Anna Mochizuki, and Roco Handa)