Destiny -Taiyou no Hana-

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
Destiny -Taiyou no Hana-
General song data
Original title: Destiny -太陽の花-
Romanized title: Destiny -Taiyou no Hana-
Translated title: Destiny -Flower Of The Sun-
Composer: Hideki Yanagisawa
Lyricist: Sumiyo Mutsumi
Original Arranger: Hideki Yanagisawa
Original Artist: Hitomi Shimatani
iM@S Cover Data
iM@S Arranger:
Covered by: Takane Shijou

Destiny -Taiyou no Hana- is a cover song from THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 3 06 Shijou Takane performed by Takane Shijou. This song was originally sung by Hitomi Shimatani and was the opening song for the TV show Black Jack 21.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

Mind… いつだって Find… 求めてた
Shine… 愛こそが Believe… 真実と

Mind...itsudatte Find...motometeta
Shine...ai koso ga Believe...shinjitsu to

Mind...I longed, Find...all that time
Shine...for love, Believe...to be true

哀しいことが降り続いても
誰も孤独(ひとり)になりはしない
祈るように 空を仰げば
愛しい笑顔 抱きしめられる

Kanashii koto ga furitsuzuitemo
Daremo hitori ni nari wa shinai
Inoru you ni sora o aogeba
Itoshii egao dakishimerareru

Even if sad things rain down on you
Nobody’s going to end up alone
If you look up at the sky in prayer
Loving smiles will envelop you

ジレンマの森を抜け 立ち向かう
その想い 永遠も超えるでしょう

JIRENMA no mori o nuke tachimukau
Sono omoi eien mo koeru deshou

Get out of the forest of your dilemma, and face it down
Your love is sure to make it through eternity

幾千の愛の言葉より
あなたがそこにいるだけでいい
誰も代わりは出来ないから
微笑みが明日へのヒカリになる
あの空の太陽のほうへ…

Ikusen no ai no kotoba yori
Anata ga soko ni iru dake de ii
Daremo kawari wa dekinai kara
Hohoemi ga ashita e no hikari ni naru
Ano sora no taiyou no hou e...

Rather than thousands of words of love
I’d rather just have you here
Nobody can take your place
Your smile lights my way to tomorrow
To the sun in the sky…

Love… 離れても
Pride… 信じてる

Love...hanaretemo
Pride...shinjiteru

Love...even if we’re apart
Pride...I believe

限りのある出逢いの中で
引き寄せ合う 繋いでた糸
暗い夜も 嵐の朝も
あなただけが 真実だった

Kagiri no aru deai no naka de
Hikiyoseau tsunaideta ito
Kurai yoru mo arashi no asa mo
Anata dake ga shinjitsu datta

Amid that limited number of encounters
We were drawn together, tied by a thread
Even on dark nights and stormy mornings
You were the only thing that was real

トラウマのドアを今 開いてく
この瞳 希望さえ映すでしょう

TORAUMA no DOA o ima hiraiteku
Kono hitomi kibou sae utsusu deshou

Now I’m going to open the door of this trauma
I’m sure my eyes even show a little hope

幾千の愛の詩(うた)よりも
たったひとりの 温もりがいい
痛み知る度に受け止めた
優しさをまた愛に代えてゆける
輝いたこの胸の誓い…

Ikusen no ai no uta yori mo
Tatta hitori no nukumori ga ii
Itami shiru tabi ni uketometa
Yasashisa o mata ai ni kaete yukeru
Kagayaita kono mune no chikai...

Rather than thousands of love songs
I’d rather have one warmth
Every time I found pain, I took in a tenderness
And I can change that into love
A shining promise in my heart...

太陽の花が咲く 心なら
いつの日か 願いへと届くでしょう

Taiyou no hana ga saku kokoro nara
Itsu no hi ka negai e to todoku deshou

If the flowers of the sun bloom in my heart
Then I’m sure one day I’ll get my wish

幾千の愛の言葉より
あなたがそこにいるだけでいい
誰も代わりは出来ないから
微笑みが明日へのヒカリになる
あの空の太陽のほうへ…

Ikusen no ai no kotoba yori
Anata ga soko ni iru dake de ii
Daremo kawari wa dekinai kara
Hohoemi ga ashita e no hikari ni naru
Ano sora no taiyou no hou e...

Rather than thousands of words of love
I’d rather just have you here
Nobody can take your place
Your smile lights my way to tomorrow
To the sun in the sky…

Credits

Translation