HANAKANZASHI

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
HANAKANZASHI
General song data
Original title: 花簪 HANAKANZASHI
Romanized title: HANAKANZASHI
Translated title: Floral Hairpin
Composer: ARM (IOSYS)
Lyricist: Yoshimi Youno (IOSYS)
Arranger: ARM (IOSYS)
BPM: 70-125
Image song of: Sae Kobayakawa

HANAKANZASHI is an original song appearing on THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 029 Kobayakawa Sae. It is performed by Sae Kobayakawa.

Lyrics

Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

花簪の美しゅうて 思い出す
ふたり眺めた 京のこころ

Hanakanzashi no utsukushuute omoidasu
Futari nagameta kyou no kokoro

The beauty of this floral hairpin sure brings back
Memories of the heart of Kyoto the two of us watched together

春の空に 咲きほころんだ桜 胸はずませて
夏の雨に 濡れて香る紫陽花は なみだ

Haru no sora ni saki hokoronda sakura mune hazumasete
Natsu no ame ni nurete kaoru ajisai wa namida

Under the spring sky, the cherry trees blossomed magnificently, exciting my heart
In the summer rain, the sweet fragrance of the wet hydrangeas were actually tears

いま こんちきちん こんちきちん 祭囃子がおこしやす
お月様 はんなりと 夢照らして
こんちきちん こんちきちん 淡い光に手を伸ばす
次に会えるのは あゝ いつの日か

Ima konchikichin konchikichin matsuri bayashi ga okoshiyasu
Otsukisama hannari to yume terashite
Konchikichin konchikichin awai hikari ni te o nobasu
Tsugini aeru no wa aa itsu no hi ka

Now, kon-chiki-chin! kon-chiki-chin! The festival melody welcomes us
The moon gently illuminates our dreams
Kon-chiki-chin! kon-chiki-chin! I reach my hands towards the faint light
Aah, I wonder when will the day we meet again be

花簪の懐かしゅうて 数えたら
鮮やかに舞う 京の記憶

Hanakanzashi no natsukashuute kazoetara
Azayaka ni mau kyou no kioku

If I were to count how many nostalgic memories this floral hairpin encompasses
Vivid memories of Kyoto would fill my mind

秋の風に 踊りまわる紅葉 唇寄せて
冬の雪に 忍び咲いた寒菊の 強さ

Aki no kaze ni odori mawaru momiji kuchibiru yosete
Fuyu no yuki ni shinobi saita kangiku no tsuyosa

In the autumn wind, scarlet leaves dance around gracefully, approaching my lips
Under the winter snow, secretly blossomed the strength of a little chrysanthemum

いま こんちきちん こんちきちん 祭囃子が遠ざかる
灯火 ぼんやりと 揺れている
こんちきちん こんちきちん 想いをのせて文を書く
梅の咲くころに また 会えるように

Ima konchikichin konchikichin matsuri bayashi ga toozakaru
Tomoshibi bonyari to yurete iru
Konchikichin konchikichin omoi o nosete fumi o kaku
Ume no saku koro ni mata aeru you ni

Now, kon-chiki-chin! kon-chiki-chin! The festival melody drifts away
The lamps sway ever so slightly
Kon-chiki-chin! kon-chiki-chin! I write a letter putting in all of my yearnings
Wishing for us to meet again by the time the plum trees have blossomed

あの季節に もう
会えないのだとしたら
長い夢から
覚めてしまうようで

Ano kisetsu ni mou
Aenai no da to shitara
Nagai yume kara
Samete shimau you de

If we can not
Meet in that season anymore
Then it's about time
I wake up from this long dream

いま こんちきちん こんちきちん 祭囃子がおこしやす
お月様 はんなりと 夢照らして
こんちきちん こんちきちん 四季に映した愛しみ
出会いと別れを あゝ 繰りかえす

Ima konchikichin konchikichin matsuri bayashi ga okoshiyasu
Otsukisama hannari to yume terashite
Konchikichin konchikichin shiki ni utsushita itsukushimi
Deai to wakare o aa kurikaesu

Now, kon-chiki-chin! kon-chiki-chin! The festival melody welcomes us
The moon gently illuminates our dreams
Kon-chiki-chin! kon-chiki-chin! The tenderness reflected in those four seasons
Aah, they repeat all the meetings and farewells

次の千年へ 夢を紡いで

Tsugi no sennen e yume o tsumuide

Shall the dream continue towards the next thousand years

Trivia

  • "Konchikichin" is the sound of the musical instruments at the Gion Festival.

Appearances

In Game

CD Recordings

THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 029 Kobayakawa Sae (sung by: Sae Kobayakawa)
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 029 Kobayakawa Sae (Original Karaoke)

Credits

Kanji