HANAKANZASHI
|
General song data
|
Original title: |
花簪 HANAKANZASHI
|
Romanized title: |
HANAKANZASHI
|
Translated title: |
Floral Hairpin
|
Composer: |
ARM (IOSYS)
|
Lyricist: |
Yoshimi Youno (IOSYS)
|
Arranger: |
ARM (IOSYS)
|
BPM: |
70-125
|
Image song of: |
Sae Kobayakawa
|
|
HANAKANZASHI is an original song appearing on THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 029 Kobayakawa Sae. It is performed by Sae Kobayakawa.
Lyrics
Kanji Lyrics
|
Romanized Lyrics
|
Translated Lyrics
|
花簪の美しゅうて 思い出す
ふたり眺めた 京のこころ
|
Hanakanzashi no utsukushuute omoidasu
Futari nagameta kyou no kokoro
|
The beauty of this floral hairpin sure brings back
Memories of the heart of Kyoto the two of us watched together
|
春の空に 咲きほころんだ桜 胸はずませて
夏の雨に 濡れて香る紫陽花は なみだ
|
Haru no sora ni saki hokoronda sakura mune hazumasete
Natsu no ame ni nurete kaoru ajisai wa namida
|
Under the spring sky, the cherry trees blossomed magnificently, exciting my heart
In the summer rain, the sweet fragrance of the wet hydrangeas were actually tears
|
いま こんちきちん こんちきちん 祭囃子がおこしやす
お月様 はんなりと 夢照らして
こんちきちん こんちきちん 淡い光に手を伸ばす
次に会えるのは あゝ いつの日か
|
Ima konchikichin konchikichin matsuri bayashi ga okoshiyasu
Otsukisama hannari to yume terashite
Konchikichin konchikichin awai hikari ni te o nobasu
Tsugini aeru no wa aa itsu no hi ka
|
Now, kon-chiki-chin! kon-chiki-chin! The festival melody welcomes us
The moon gently illuminates our dreams
Kon-chiki-chin! kon-chiki-chin! I reach my hands towards the faint light
Aah, I wonder when will the day we meet again be
|
花簪の懐かしゅうて 数えたら
鮮やかに舞う 京の記憶
|
Hanakanzashi no natsukashuute kazoetara
Azayaka ni mau kyou no kioku
|
If I were to count how many nostalgic memories this floral hairpin encompasses
Vivid memories of Kyoto would fill my mind
|
秋の風に 踊りまわる紅葉 唇寄せて
冬の雪に 忍び咲いた寒菊の 強さ
|
Aki no kaze ni odori mawaru momiji kuchibiru yosete
Fuyu no yuki ni shinobi saita kangiku no tsuyosa
|
In the autumn wind, scarlet leaves dance around gracefully, approaching my lips
Under the winter snow, secretly blossomed the strength of a little chrysanthemum
|
いま こんちきちん こんちきちん 祭囃子が遠ざかる
灯火 ぼんやりと 揺れている
こんちきちん こんちきちん 想いをのせて文を書く
梅の咲くころに また 会えるように
|
Ima konchikichin konchikichin matsuri bayashi ga toozakaru
Tomoshibi bonyari to yurete iru
Konchikichin konchikichin omoi o nosete fumi o kaku
Ume no saku koro ni mata aeru you ni
|
Now, kon-chiki-chin! kon-chiki-chin! The festival melody drifts away
The lamps sway ever so slightly
Kon-chiki-chin! kon-chiki-chin! I write a letter putting in all of my yearnings
Wishing for us to meet again by the time the plum trees have blossomed
|
あの季節に もう
会えないのだとしたら
長い夢から
覚めてしまうようで
|
Ano kisetsu ni mou
Aenai no da to shitara
Nagai yume kara
Samete shimau you de
|
If we can not
Meet in that season anymore
Then it's about time
I wake up from this long dream
|
いま こんちきちん こんちきちん 祭囃子がおこしやす
お月様 はんなりと 夢照らして
こんちきちん こんちきちん 四季に映した愛しみ
出会いと別れを あゝ 繰りかえす
|
Ima konchikichin konchikichin matsuri bayashi ga okoshiyasu
Otsukisama hannari to yume terashite
Konchikichin konchikichin shiki ni utsushita itsukushimi
Deai to wakare o aa kurikaesu
|
Now, kon-chiki-chin! kon-chiki-chin! The festival melody welcomes us
The moon gently illuminates our dreams
Kon-chiki-chin! kon-chiki-chin! The tenderness reflected in those four seasons
Aah, they repeat all the meetings and farewells
|
次の千年へ 夢を紡いで
|
Tsugi no sennen e yume o tsumuide
|
Shall the dream continue towards the next thousand years
|
Trivia
- "Konchikichin" is the sound of the musical instruments at the Gion Festival.
Appearances
In Game
CD Recordings
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 029 Kobayakawa Sae (sung by: Sae Kobayakawa)
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 029 Kobayakawa Sae (Original Karaoke)
Credits
Kanji