Haru yo, Koi

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
Haru yo, Koi
General song data
Original title: 春よ、来い
Romanized title: Haru yo, Koi
Translated title: Spring, Come
Composer: Yumi Matsutoya
Lyricist: Yumi Matsutoya
Original Arranger: Yumi Matsutoya
Original Artist: Yumi Matsutoya
iM@S Cover Data
iM@S Arranger:
Covered by: Asami Imai and Chiaki Takahashi (duet)
Takane Shijou (solo)

Haru yo, Koi is a cover song that first appeared in the 99th broadcast of THE IDOLM@STER RADIO, sung by Asami Imai and Chiaki Takahashi. It later appeared in MIKI&TAKANE COVER-SPRING SONGS- and was sung by Takane Shijou. This song was originally sung by Yumi Matsutoya.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

淡き光立つ 俄雨
いとし面影の沈丁花
溢るる涙の蕾から
ひとつ ひとつ香り始める

Awaki hikari tatsu niwaka ame
Itoshi omokage no jinchouge
Afururu namida no tsubomi kara
Hitotsu hitotsu kaori hajimeru

In the pale light of rain showers
From the beloved faces of winter daphnes
Buds of tears overflow as
One by one, their fragrance emerges

それは それは 空を越えて
やがて やがて 迎えに来る

Sore wa sore wa sora o koete
Yagate yagate mukae ni kuru

And that, that, crosses the skies
Soon, soon, they’ll come for me

春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに
愛をくれし君の なつかしき声がする

Haru yo tooki haru yo mabuta tojireba soko ni
Ai o kureshi kimi no natsukashiki koe ga suru

Spring, far-off spring, as I close my eyes, right there
You, who has given me love, I hear your nostalgic voice

流るる雨のごとく 流るる花のごとく

Nagaruru ame no gotoku nagaruru hana no gotoku

Like the falling rain, like the falling petals

君に預けし 我が心は
今でも返事を待っています
どれほど月日が流れても
ずっと ずっと待っています

Kimi ni azukeshi wa ga kokoro wa
Ima demo henji o matteimasu
Dore hodo tsukihi ga nagaretemo
Zutto zutto matteimasu

My heart, which I've entrusted to you
Is still waiting for your answer
No matter how much time passes
Always, always, I will wait

それは それは 明日を越えて
いつか いつか きっと届く

Sore wa sore wa asu o koete
Itsuka itsuka kitto todoku

And that, that, crosses tomorrow
Someday, someday, it’ll definitely reach you

春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき
夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く

Haru yo mada minu haru mayoi tachidomaru toki
Yume o kureshi kimi no manazashi ga kata o daku

Spring, as-yet-unseen spring, whenever I feel lost and stop
You, who has given me dreams, your gaze embraces me

夢よ 浅き夢よ 私はここにいます
君を想いながら ひとり歩いています
流るる雨のごとく 流るる花のごとく

Yume yo asaki yume yo watashi wa koko ni imasu
Kimi o omoi nagara hitori aruiteimasu
Nagaruru ame no gotoku nagaruru hana no gotoku

Dreams, superficial dreams, I am here
Thinking of you, I walk alone
Like the falling rain, like the falling petals

春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに
愛をくれし君の なつかしき声がする

Haru yo tooki haru yo mabuta tojireba soko ni
Ai o kureshi kimi no natsukashiki koe ga suru

Spring, far-off spring, as I close my eyes, right there
You, who has given me love, I hear your nostalgic voice

春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき
夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く

Haru yo mada minu haru mayoi tachidomaru toki
Yume o kureshi kimi no manazashi ga kata o daku

Spring, as-yet-unseen spring, whenever I feel lost and stop
You, who has given me dreams, your gaze embraces me

Adaptations

Broadcasts

Credits

Lyrics