Hoshi no Furu Machi
|
General song data
|
Original title: |
星の降る街
|
Romanized title: |
Hoshi no Furu Machi
|
Translated title: |
Town Where The Stars Fall
|
Composer: |
Takeo Isshiki
|
Lyricist: |
Maki Watase
|
Original Arranger: |
Takeo Isshiki
|
Original Artist: |
Maki Watase
|
|
iM@S Cover Data
|
|
Hoshi no Furu Machi is a cover song from THE IDOLM@STER Christmas for you! as a solo by the idol Miki Hoshii. It was originally performed by Lindberg.
Lyrics
Japanese/Kanji Lyrics
|
Romanized Lyrics
|
Translated Lyrics
|
雲の下 とぎれとぎれ見える
ひと月ぶりの 小さな街はもう
|
Kumo no shita togire togire mieru
Hito tsuki puri no chiisana machi wa mou
|
Below the clouds, I can see it intermittently,
The small town I haven't been since last month
|
真っ白い雪を しきつめている
寒がりのあなたの顔が浮かぶ
|
Masshiroi yuki o shikitsumete iru
Samugari no anata no kao ga ukabu
|
Pure white snow has been spread all over
What comes to mind is the face of you who does not like the cold
|
少し遅れた飛行機が にくらしく思えたの
到着ロビー あなた心配してるかしら
|
Sukoshi okureta hikouki ga nikurashiku omoeta no
Touchaku ROPII anata shinpai shiteru kashira
|
It seems bad that this plane will be a little bit late
You might wait at arrival lounge with anxiety
|
もうすぐね あなたに会える
プレゼントは出来たばかりのセーター
階段を降りた瞬間 黒いコートの
あなた見えた ドキドキした
なんだか照れる sweet merry christmas
|
Mou sugu ne anata ni aeru
PUREZENTO wa dekita bakari no SEETAA
Kaidan o orita shunkan kuroi KOOTO no
Anata mieta DOKI DOKI shita
Nandaka tereru sweet merry christmas
|
I will be able to meet you shortly
A present for you is a sweater I just made
The moment I step down from the stair
I see you in a black coat, and I feel throbbing
It's somehow embarrassing, this sweet merry christmas
|
「やっとこの街にも慣れてきたよ」
トラピストにつづく 坂の途中
|
"Yatto kono machi ni mo narete kita yo"
TORAPISUTO ni tsuzuku saka no tochuu
|
"I have finally gotten used to this town"
You say it on a slope way leading to Trappist monastery
|
ほっとしたけど ほんとは少し淋しかった
おもわず滑ったふりで
あなたの腕にしがみついた
|
Hotto shita kedo honto wa sukoshi sabishikatta
Omowazu subetta furi de
Anata no ude ni shigamitsuita
|
I feel relieved, yet somewhat lonely
When I slipped, instinctively
I clang to your arm
|
もうすぐね ロープウェイに乗って
一番高いあの場所まで ふたりで
前に見たときよりずっとすき透ってる気がするのは
雪のせいかな? 星の降る街 帰りたくない
|
Mou sugu ne ROOPUEI ni notte
Ichiban takai ano basho made futari de
Mae ni mita toki yori zutto suki tootteru ki ga suru no wa
Yuki no sei kana? Hoshi no furu machi kaeritakunai
|
We will ride on a ropeway
And reach the highest place soon
I feel like this scenery looks much clearer than before
Is it because of the snow ? I don't want to return to the starry town
|
明日から また別々の
景色を見て暮らすんだね 淋しい
少しずつ 街の灯がホタルみたいに
輝きだす 寒いけれど
すごくあたたかい sweet merry christmas
|
Ashita kara mata betsubetsu no
Keshiki o mite kurasunda ne sabishii
Sukoshi zutsu machi no akari ga HOTARU mitai ni
Kagayaki dasu samui keredo
Sugoku atatakai sweet merry christmas
|
From tomorrow, the scenes we see will be different again,
Which is lonely
Lights in the town will glitter like fireflies, little by little
Although the weather is cold
This is a very warm sweet merry christmas
|
Credits
Kanji Lyrics