Ifuudoudou to

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
Ifuudoudou to
General song data
Original title: 威風堂々と
Romanized title: Ifuudoudou to
Translated title: With Great Dignity
Composer: Muteki DEAD SNAKE
Lyricist: Aira Yuhki
Arranger: Muteki DEAD SNAKE
BPM:
Image song of: Genbu Kurono

Ifuudoudou to is an original song appearing on THE IDOLM@STER SideM ORIGIN@L PIECES 05. It is performed by Genbu Kurono.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

「Three, Two, One」

"Three, Two, One"

"Three, two, one"

目の前にあるチャンスに
思いきり飛びこむか否か
決めるのは自分次第だ
さあ どうするか答えろよ

Me no mae ni aru CHANSU ni
Omoikiri tobikomu ka inaka
Kimeru no wa jibun shidaida
Saa dousuru ka kotaero yo

There's an opportunity before our eyes
Should we jump at it with all we got or not?
It's up to you to decide
So, what should you do? Answer it

ガキの頃から変わらねぇ
たとえ 向かい風吹いたって
精神を集中だ
どんなこともやり遂げるMy Style
怯まない熱誠が
強い敵にも負けない
自信となり力になってく

Gaki no koro kara kawaranee
Tatoe mukaikaze fuitatte
Seishin o shuuchuuda
Donna koto mo yaritogeru My Style
Hirumanai nessei ga
Tsuyoi teki ni mo makenai
Jishin tonari chikara ni natteku

Those brats back then haven't changed
Even if the head wind is blowing
Concentrating my spirit
I can accomplish any sorts of things in my style
Don't be scared of my dedication
I won't lose to strong opponents
With confidence by my side, I'll become powerful

扉を開け!未来はWonderful!
頭脳が疼くぜ(正義を示せと)
百錬成鋼、万里一空で 抜かりなく励め
風は今 背中を押すように走る…「Yeah」

Tobira o hirake! Mirai wa Wonderful!
Zunou ga uzuku ze (seigi o shimese to)
Hyakurenseikou, banriikkuu de nukarinaku hageme
Kaze wa ima senaka o osu you ni hashiru..."Yeah"

Open the door! The future is wonderful!
My brain aches (by showing off my justice)
"The well trained becomes​ steel"[1], "By a Thousand Principles, but One Emptiness"[2], I must keep striving for my goals without fail
Now the wind runs as it pushes my back..."Yeah"

飛花落葉の世界だと
怖気付いてはいられないぜ?
極めるなら最高地点
二言はないさ 漢に

Hikarakuyou no sekaida to
Ojikezuite wa irarenai ze?
Kiwameru nara saikou chiten
Nigon wa naisa otoko ni

Aren't you afraid
Of this world of impermanence?
If I could master it, I'll reach the highest spot
A man never goes back on his words

出会いが俺を変えるんだ
常に学んで磨きたい
躓いた石にさえ
何か縁があるはずだMy Life
段々と近付いた
気持ちの糸が繋がって
やがて心ひとつになってく

Deai ga ore o kaerunda
Tsuneni manande migakitai
Tsumazuita ishi ni sae
Nanika en ga aru hazuda My Life
Dandan to chikazuita
Kimochi no ito ga tsunagatte
Yagate kokoro hitotsu ni natteku

These meetings changed me
I always want to learn and improve myself
Even if I stumble over a stone
This must be some kind of fate for my life
As I get closer and closer
The threads of my feelings are tied together
Soon, my heart will become one

扉の向こう 未来のWonderland!
相棒がいれば (番長さんがいれば)
大願成就、不言実行さ 胸張ってられんだ
時は今 知らせる 俺達の番だと
以心伝心、感じて 突き進め 真っ直ぐ

Tobira no mukou mirai no Wonderland!
Aibou ga ireba (banchou-san ga ireba)
Daiganjouju, fugenjikkousa mune hatterarenda
Toki wa ima shiraseru ore-tachi no banda to
Ishindenshin, kanjite tsukisusume massugu

Beyond the door is my future wonderland!
If I'm with my partner (if I'm with Boss)
"Great ambition can be attained", "action speaks louder than words", I can keep my head high
Now's our turn to inform this moment
"What the mind thinks, the heart transmits", I feel that I push myself straight ahead

(Wow Wow Wow)
何物にも恐れず
(Wow Wow Wow)
何物にも負けずに
力強く生きたいんだ 威風堂々と

(Wow Wow Wow)
Nanimono ni mo osorezu
(Wow Wow Wow)
Nanimono ni mo makezu ni
Chikarazuyoku ikitainda ifuudoudou to

(Wow Wow Wow)
I ain't afraid of anything
(Wow Wow Wow)
I won't lose to anything
I wanna live strong with great dignity

扉を開け!未来はWonderful!
頭脳が疼くぜ (正義を示せと)
百錬成鋼、万里一空で 抜かりなく励め
風は今 背中を押すように吹いてる
以心伝心、感じて 突き進もう 共に

Tobira o hirake! Mirai wa Wonderful!
Zunou ga uzuku ze (seigi o shimese to)
Hyakurenseikou, banriikkuu de nukarinaku hageme
Kaze wa ima senaka o osu you ni fuiteru
Ishindenshin, kanjite tsukisusumou tomo ni

Open the door! The future is wonderful!
My brain aches (by showing off my justice)
"The well trained becomes​ steel", "By a Thousand Principles, but One Emptiness", I must keep striving without fail
Now the wind blows as it pushes my back
"What the mind thinks, the heart transmits", I feel that I push myself with you

Notes

[1] 百錬成鋼: an idiom which means "By training your mind and body many times is when you'll become a splendid person"
[2] 万里一空: an idiom originated from The Book of Five Rings, where the author describes that no matter where you go, even for thousands of miles, you'll still be under the same sky. It now means "keep working hard and keep striving for your purpose and goal without losing sight of them"


In Concert

CD Recordings

THE IDOLM@STER SideM ORIGIN@L PIECES 05 (sung by: Genbu Kurono)