Kanade

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
Kanade
General song data
Original title:
Romanized title: Kanade
Translated title: Playing Music
Composer: Sukima Switch
Lyricist: Sukima Switch
Original Arranger: Sukima Switch
Original Artist: Sukima Switch
iM@S Cover Data
iM@S Arranger:
Covered by: Kanade Hayami

Kanade is a cover song from THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Cool jewelries! 003 where it was sung by Kanade Hayami. It was originally sung by Sukima Switch.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

改札の前つなぐ手と手 いつものざわめき、新しい風
明るく見送るはずだったのに うまく笑えずに君を見ていた

Kaisatsu no mae tsunagu te to te itsumo no zawameki, atarashii kaze
Akaruku miokuru hazu datta no ni umaku waraezu ni kimi o miteita

In front of the ticket gate, we hold each other’s hands, in the usual noise, yet in the new wind
I should have sent you off cheerfully, but I couldn’t smile at all, looking at you

君が大人になってくその季節が
悲しい歌で溢れないように
最後に何か君に伝えたくて
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた

Kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga
Kanashii uta de afurenai you ni
Saigo ni nanika kimi ni tsutaetakute
"Sayonara" ni kawaru kotoba o boku wa sagashiteta

In order not to overflow the season
When you are going to mature with sad song
At our last moment, I wanted to tell you something
I tried to find a word instead of saying "Goodbye"

君の手を引くその役目が僕の使命だなんて そう思ってた
だけど今わかったんだ 僕らならもう
重ねた日々がほら、導いてくれる

Kimi no te o hiku sono yakume ga boku no shimei da nante sou omotteta
Dakedo ima wakattanda bokura nara mou
Kasaneta hibi ga hora, michibiitekureru

I thought that I had the responsibility to take your hand and lead you
But now I finally realized that we are no longer like that anymore
Look, it’s those days we spent together leading us

君が大人になってくその時間が
降り積もる間に僕も変わってく
たとえばそこにこんな歌があれば
ふたりはいつもどんな時もつながっていける

Kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
Furitsumoru mani boku mo kawatteku
Tatoeba soko ni konna uta ga areba
Futari wa itsumo donna toki mo tsunagatte ikeru

As you are becoming an adult
In those piling up time, I am changing too
If there were to be this song at where you are,
We are always connected to each other

突然ふいに鳴り響くベルの音
焦る僕 解ける手 離れてく君
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
君がどこに行ったって僕の声で守るよ

Totsuzen fui ni narihibiku BERU no oto
Aseru boku hodokeru te hanareteku kimi
Muchuu de yobitomete dakishimetanda
Kimi ga doko ni itta tte boku no koe de mamoru yo

Suddenly the bell rang
I hurriedly let go of your hand
In a daze, I called you to stop, and hugged you
No matter where you are, I will protect you with my voice

君が僕の前に現れた日から
何もかもが違くみえたんだ
朝も光も涙も、歌う声も
君が輝きをくれたんだ

Kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara
Nani mo kamo ga chigaku mietanda
Asa mo hikari mo namida mo utaugoe mo
Kimi ga kagayaki o kuretanda

From the day you appeared in front of me
Everything looked different
Mornings, light, tears, and singing voice
You gave me your light

抑えきれない思いをこの声に乗せて
遠く君の街へ届けよう
たとえばそれがこんな歌だったら
ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける

Osaekirenai omoi o kono koe ni nosete
Tooku kimi no machi e todoke you
Tatoeba sore ga konna uta dattara
Bokura wa doko ni ita to shitemo tsunagatte ikeru

I put the feeling I couldn't suppress into this song
May it reach your faraway town
If this song were to be played,
No matter where we are, we’re always connected to each other

Credits

Lyrics