Katamari On The Swing
|
General song data
|
Original title: |
塊オンザウィングス
|
Romanized title: |
Katamari On Za Swingusu
|
Translated title: |
Katamari On The Swing
|
Composer: |
NAMCO (Yu Miyake & Yoshito Yano)
|
Lyricist: |
NAMCO (Yu Miyake & Yoshito Yano)
|
Original Arranger: |
NAMCO (Yu Miyake & Yoshito Yano)
|
Original Artist: |
Takuya Ohashi
|
|
iM@S Cover Data
|
|
Katamari On The Swing is a cover song from THE IDOLM@STER STATION!!! SECOND TRAVEL ~Seaside Date~. It was sung on that album by Asami Imai, Manami Numakura, and Yumi Hara. It is the opening theme to the games We Love Katamari and Katamari Forever (both also published by Bandai-Namco Games).
Lyrics
Japanese/Kanji Lyrics
|
Romanized Lyrics
|
Translated Lyrics
|
(ナナーナナナナナーナーナーナ かたまりだましい)
ナ、ナーナナナ、ナナーナーナーナ かたまりオンザスィング
(ナナーナナナナナーナーナーナ かたまりだましい)
ナ、ナーナナナ、ナナーナーナーナ かたまりオンザスィング
|
(Na, naa na na na, na naa naa naa na, Katamari Damashii)
Na, naa na na na, na naa naa naa na, Katamari ON ZA SWINGU
(Na, naa na na na, na naa naa naa na, Katamari Damashii)
Na, naa na na na, na naa naa naa na, Katamari ON ZA SWINGU
|
(Na, naa na na na, na naa naa naa na, Katamari Damacy)
Na, naa na na na, na naa naa naa na, Katamari on the Swing
(Na, naa na na na, na naa naa naa na, Katamari Damacy)
Na, naa na na na, na naa naa naa na, Katamari on the Swing
|
今始まるよ 君と僕の
未体験アドベンチャ
|
Ima hajimaru yo kimi to boku no
Mitaiken ADOBENCHA
|
Now our inexperienced
adventure begins
|
SKY 照らしてよ
お日様は僕らの
スポットライトさ
|
SKY terashite yo
Ohisama wa bokura no
SUPOTTORAITO sa
|
SKY, shine down on us
The sun is our
spotlight
|
Oh スマイル 聞こえるよ
都会の洒落たスィングビート
踊ろうよ Dance! Dance! Dance!
|
Oh SUMAIRU kikoeru yo
Tokai no shareta SWINGU BIITO
Odorou yo Dance! Dance! Dance
|
Oh smile, I can hear
The city's stylish swing beat
Let's dance, Dance! Dance! Dance!
|
くるくる回る 雲をつき抜けて
君と転がりたい
|
Kurukuru mawaru, kumo o tsukinukete
Kimi to korogaritai
|
We'll spin and turn, piercing the clouds
I want to roll with you
|
愛の断片を集め 空に浮かべよう
|
Ai no kakera o atsume sora ni ukabeyou
|
Let's float through the sky and gather bits of love
|
OK!? Mr. サンシャイン
(ナナーナナナナナーナーナーナ かたまりだましい)
ナ、ナーナナナ、ナナーナーナーナ 僕らの シンフォニー
(ナナーナナナナナーナーナーナ かたまりだましい)
ナ、ナーナナナ、ナナーナーナーナ ハジケル ファンタジー
|
OK!? Mr. SANSHAIN
(Na, naa na na na, na naa naa naa na, Katamari Damashii)
Na, naa na na na, na naa naa naa na, bokura no SHINFONII
(Na, naa na na na, na naa naa naa na, Katamari Damashii)
Na, naa na na na, na naa naa naa na, hajikeru FANTAJII
|
OK!? Mr. Sunshine
(Na, naa na na na, na naa naa naa na, Katamari Damacy)
Na, naa na na na, na naa naa naa na, our symphony
(Na, naa na na na, na naa naa naa na, Katamari Damacy)
Na, naa na na na, na naa naa naa na, a burst-open fantasy
|
今始まるよ 君と僕の
未体験アドベンチャ
|
Ima hajimaru yo kimi to boku no
Mitaiken ADOBENCHA
|
Now our inexperienced
adventure begins
|
Appearances
Broadcasts
References
Romaji, Kanji & Translation