Koko ni Shika Sakanai Hana

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
Koko ni Shika Sakanai Hana
General song data
Original title: ここにしか咲かない花
Romanized title: Koko ni Shika Sakanai Hana
Translated title: A Flower That Only Blooms Here
Composer: Kentaro Kobuchi
Lyricist: Kentaro Kobuchi
Original Arranger: Kobukuro
Original Artist: Kobukuro
iM@S Cover Data
iM@S Arranger:
Covered by: Yumi Aiba

Koko ni Shika Sakanai Hana is a cover song from THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER Passion jewelries! 003 and was sung by Yumi Aiba. It was originally sung by Kobukuro and was the theme song of the drama Ruri no Shima.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

何も無い場所だけれど ここにしか咲かない花がある
心にくくりつけた荷物を 静かに降ろせる場所
空の色映し出した 瑠璃色の海 遥かから聞こえる
あなたの笑い声は よく聴けば 波の音でした

Nanimo nai basho dakeredo koko ni shika sakanai hana ga aru
Kokoro ni kukuritsuketa nimotsu o shizuka ni oroseru basho
Sora no iro utsushidashita ruri iro no umi haruka kara kikoeru
Anata no waraigoe wa yoku kikeba nami no oto deshita

This place is empty, but there's a flower that only blooms here
It's a place where you can quietly put down the baggage in your heart
The azure sea reflecting the color of the sky, from far away, I could hear
Your laughing voice, but when I listened closely, it was the sound of the waves

寂しさ隠せずにいるなら 一人になればいい
囁くほどの声で呼んでいるのは いつも同じ名前

Sabishisa kakusezu ni iru nara hitori ni nareba ii
Sasayaku hodo no koe de yonde iru no wa itsumo onaji namae

If you can't hide your loneliness, just be alone
The name I keep screaming in a whisper is always the same

あの優しかった場所は 今でも 変わらずに 僕を待ってくれていますか?
最後まで笑顔で(笑顔で) 何度も振り返り(手を振り)
遠ざかる姿に 唇 噛み締めた
今はこみ上げる 寂寞(せきばく)の思いに
潤んだ世界を拭ってくれる 指先を待っている

Ano yasashikatta basho wa ima demo kawarazu ni boku o matte kurete imasu ka?
Saigo made egao de (egao de) nandomo furikaeri (te o furi)
Toozakaru sugata ni kuchibiru kamishimeta
Ima wa komiageru sekibaku no omoi ni
Urunda sekai o nutte kureru yubisaki o matte iru

Is that gentle place still waiting for me even now?
With a smile (with a smile) til the end, you turned back time after time (and waved)
I chewed my lip as you got further away
Now the loneliness fills me
And I wait for the fingertips that will wipe this damp world

影が教えてくれるのは そこにある悲しみだけじゃない
うつむく顔を上げて 振り返れば そこにある光に気付くだろう

Kage ga oshiete kureru no wa soko ni aru kanashimi dake janai
Utsumuku kao o agete furikaereba soko ni aru hikari ni kizuku darou

What your shadow taught me was not just the sadness there
If you look up and turn around, you'll see the light shining there

同じ数の出会いと別れ でも割り切れなくて
余るほどの想い出を いつまでも 胸に咲かせながら

Onaji kazu no deai to wakare demo warikirenakute
Amaru hodo no omoide o itsumademo mune ni sakase nagara

The same number of meetings and partings, but there's something unaccounted for
An excess of memories keep blooming forever in my heart

雨上がりの道は 泥濘(ぬか)るむけれど
今ここに 生きている証を刻むよ
どうかこの涙を(この涙を) しおれかけの花に(心に)
喜びの彼方で もう一度 咲けるように
願いは海風に吹かれて 大空へ
やがて小さな虹をわたるよ いつの日か その足で

Ameagari no michi wa nukarumu keredo
Ima koko ni ikite iru akashi o kizaku yo
Douka kono namida o (kono namida o) shiorekake no hana ni (kokoro ni)
Yorokobi no kanata de mou ichido sakeru you ni
Negai wa umikaze ni fukaerte oozora e
Yagate chiisana niji o wataru yo itsu no hi ka sono ashi de

The road is muddy after the rain
But I'll carve the sign that I've lived here
Somewhere these tears (these tears) will fall on a withered flower (on a heart)
And on the other side of happiness, it will once again bloom
My wish is blown by the ocean wind into the wide sky
And someday I'll cross a small rainbow with these legs

(ここにしか咲かない花 ここにしか吹かない風)
(ここでしか聴けない歌 ここでしか見えないもの…)
(ここにしか咲かない花 ここにしか吹かない風)

(Koko ni shika sakanai hana koko ni shika fukanai kaze)
(Koko de shika kikenai uta koko de shika mienai mono...)
(Koko ni shika sakanai hana koko ni shika fukanai kaze)

(A flower that only blooms here, a wind that only blows here)
(A song you can only hear here, something you can only see here...)
(A flower that only blooms here, a wind that only blows here)

あの優しかった場所は 今でも 変らずに 僕を待ってくれていますか?
ふいにこみ上げる(こみ上げる) 寂寞の想いに(想いに)
潤んだ世界を拭ってくれる
雨上がりの道は 泥濘るむけれど
今ここに 生きている証を刻むよ
いつかこの涙も(この涙も) 寂寞の想いも(想いも)
忘れ去られそうな 時代の傷跡も
燦然(さんぜん)と輝く あけもどろの中に
風が運んで星にかわる そんな日を待っている

Ano yasashikatta basho wa ima demo kawarazu ni boku o matte kurete imasu ka?
Fui ni komiageru (komiageru) sekibaku no omoi ni (omoi ni)
Urunda sekai o nutte kureru
Ameagari no michi wa nukarumu keredo
Ima koko ni ikite iru akashi o kizaku yo
Itsuka kono namida mo (kono namida mo) sekibaku no omoi mo (omoi mo)
Wasure sararesou na jidai no kizuato mo
Sanzen to kagayaku ake mo doro no naka ni
Kaze ga hakonde hoshi ni kawaru sonna hi o matte iru

Is that gentle place still waiting for me even now?
The loneliness (loneliness) suddenly fills me (fills me)
And wipes this damp world
The road is muddy after the rain
But I'll carve the sign that I've lived here
Someday these tears (these tears) and this loneliness (loneliness)
Will be left behind, along with the wounds of this period
Even the brilliantly shining morning turns into mud
I'm waiting for the day when the wind carries it away and turns into a star

Credits

Kanji
Romaji + Translation