Kuraki Hoshi, Tooi Tsuki

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
Kuraki Hoshi, Tooi Tsuki
Kuraki Hoshi, Tooi Tsuki Logo.png
General song data
Original title: 昏き星、遠い月
Romanized title: Kuraki Hoshi, Tooi Tsuki
Translated title: Gloomy Star, Distant Moon
Composer: Ken Itou
Lyricist: Tomoko Aoki
Arranger: Ken Itou
BPM: 164

Kuraki Hoshi, Tooi Tsuki is an original song first appeared in THE iDOLM@STER Million Live!: Theater Days. The full version appears on THE IDOLM@STER MILLION THE@TER GENERATION 05 GRAC&E NOCTURNE. It is performed by Tomoka Tenkubashi, Megumi Tokoro, Chizuru Nikaido, and Rio Momose as the unit GRAC&E NOCTURNE.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

「アンタみたいなお嬢さんが、こんな危ないトコで何してるんだ?
ウロウロしてると危ないぞ。」
「うふふ……貴方、優しいんですね~?」
「ハァ? 何言ってんだか……。」

"Anta mitai na ojou-san ga, konna abunai toko de nani shiterunda?
Urouro shiteru to abunai zo."
"Ufufu……Anata, yasashiin desu ne~?
"Haa? Nani ittenda ka……."

"What is a lady like you doing in this dangerous place?
It's dangerous to wander around."
"Hehe...You're a nice person, aren't you~?"
"Huh? What are you saying..."

遥か彼方、最果ての地へ 闇が光に消えていく場所へ
終焉(おわり)などは訪れないさ、僕は旅立つ
「お前も一緒に連れていってやるよ」
永遠なら知っていますわ、十年百年(ずっとずっと)獨りでいたから
希望(ゆめ)を語る 笑顔は抉る… 寂しい心臓(こころ)
「ヴァンパイアを狩りなさい。これは命令よ」
「たとえヴァンパイアであろうと、元は人だったのではないのか……」
「言うことを聞かなければ、貴方の妹はどうなってしまうか…」

Haruka kanata, saihate no chi e yami ga hikari ni kieteiku basho e
Owari nado wa otozurenaisa, boku wa tabidatsu
"Omae mo issho ni tsureteitte yaru yo"
Eien nara shitte imasu wa, zutto zutto hitori de ita kara
Yume o kataru egao wa eguru… sabishii kokoro
"VANPAIA o karinasai. Kore wa meirei yo"
"Tatoe VANPAIA dearou to, moto wa hito datta no de wa nai no ka……"
"Iu koto o kikanakereba, anata no imouto wa dounatte shimau ka…"

Far away in the distance, to the furthest lands, to the place where darkness disappears into the light
The end won't come, so I set off on a journey
"I'll take you with me, too."
I know what eternity is because I've always, always been alone (for hundreds, thousands of years)
You tell me your dreams with a smile, which cuts deep... A lonely heart of mine
"Hunt down the vampires. This is an order."
"They may be vampires, but weren't they originally human...?"
"If you don't do as I say, who knows what will happen to your little sister..."

互いの存在(いま)も赦しあい、手を伸ばす欠片(かけら)の塊
…欲しいと願うことの罪…とても贖えない
護る為なら総てを捧げる
僕の視界(せかい)は赫(あか)く染まった
救いは誘う、悲しみの淵へ
終焉(おわり)の無い呪い

Tagai no ima mo yurushiai, te o nobasu kakera no tamashii
...Hoshii to negau koto no tsumi...totemo agaraenai
Mamoru tame nara subete o sasageru
Boku no sekai wa akaku somatta
Sukui wa izanau, kanashimi no michi e
Owari no nai noroi

Forgiving each other's circumstances now, we reach for each other's broken souls
...The sin of wishing for them... is impossible to atone
I'll sacrifice everything if I can protect you
My world has been dyed in red
Salvation invites us to an abyss of sorrow:
An endless curse

「今ここで死ぬのと、もう二度と死ねないの……
どちらがいいですか……?」

"Ima koko de shinu no to, mou nidoto shinenai no……
Dochira ga ii desu ka……?

"To die here and now or to never perish ever again...
Which will you choose...?"

望まぬまま堕ちることも、罪と呼ばねばならぬだろうか…
虚ろな世界、壊してしまって…創り直すの
剣をとる覚悟を決めたのは、人の平穏を守るため
大丈夫よ…貫けばいい、あなたが殺せば全て終わる
「どうして、オレたちを殺そうとするんだ!?」
護る為なら総てを捧げる
私の視界(せかい)、赫(あか)く染まった
命に違いなどあるのだろうか?
傷つけたくない…大切なものを
昏き星、遠い月よ
届け、この願い

Nozomanu mama ochiru koto mo, tsumi to yobaneba naranu darou ka...
Utsuro na sekai, kowashite shimatte...tsukuri naosu no
Ken o toru kakugo o kimeta no wa, hito no heion o mamoru tame
Daijoubu yo…tsuranukeba ii, anata ga koroseba subete owaru
"Doushite, ore-tachi o korosou to surunda!?"
Mamoru tame nara subete o sasageru
Watashi no sekai, akaku somatta
Inochi ni chigai nado aru no darou ka?
Kizutsuketakunai…taisetsu na mono o
Kuraki hoshi, tooi tsuki yo
Todoke, kono negai

To become a vampire against one's own wishes, must that too be considered a sin?
I will destroy and rebuild this...hollow world
The reason I had the resolve to take up the sword is to protect the peace of the humans
It's okay...All you have to do is carry it out, everything will be over if you kill them
"Why are you trying to kill us!?"
I'll sacrifice everything if I can protect you
My world has been dyed in red
Are our lives really that different?
I don't want to...hurt the ones I cherish
Oh gloomy star, distant moon
May this wish reach you

「オレたちは生きたい!」
「ヴァンパイアだって、幸せになっていいはずだ!」
護る為なら総てを捧げよう
やがて世界は赫(あか)く染まった
救いは誘う、約束の地へ
必ず君を…そこへ連れていく
君の隣りが僕の居場所/貴方の隣が私の居場所
この身朽ちる最後の瞬間(とき)まで
共に行こう
永久(とわ)に居よう
他に何も望まないから
さぁ、この夜(世)を越えて…

"Ore-tachi wa ikitai!"
"VANPAIA datte, shiawase ni natte ii hazuda!"
Mamoru tame nara subete o sasageyou
Yagate sekai wa akaku somatta
Sukui wa izanau, yakusoku no chi e
Kanarazu kimi o…soko e tsureteiku
Kimi no tonari ga boku no ibasho/Anata no tonari ga watashi no ibasho
Kono mi kuchiru saigo no toki made
Tomoni ikou
Towa ni iyou
Hoka ni nani mo nozomanai kara
Saa, kono yo o koete…

"We want to live!"
"Even vampires should be allowed to be happy!"
I'll sacrifice everything if I can protect you
The world has soon been dyed in red
Salvation invites us to the promised land
I'll definitely...take you there
By your side is where I belong
Until the final moment when my body rots away
Let's go together,
Let's stay together for eternity
I won't wish for anything else
Come, let's overcome this night...

「ねぇ、とても愛していたわ……」
「本当よ……」
「私の愛し子……」

"Nee, totemo aishiteita wa……"
"Hontou yo……"
"Watashi no itoshigo……"

"I loved you deeply..."
"It's true..."
"My beloved child..."

「さようなら」

"Sayounara"

"Farewell"

Trivia

  • Megumi's line of "Why are you trying to kill us!?" became a minor meme among Japanese players shortly after the event song was revealed, and is generally said when Theater Days does something like have events or gachas star popular girls.

Appearances

In Game

CD Recordings

THE IDOLM@STER MILLION THE@TER GENERATION 05 GRAC&E NOCTURNE (sung by: Tomoka Tenkubashi, Megumi Tokoro, Chizuru Nikaido, and Rio Momose)