Mosaic Kakera

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
Mosaic Kakera
Mosaic Kakera-jacket.jpg
General song data
Original title: モザイクカケラ
Romanized title: Mozaiku Kakera
Translated title: Mosaic Pieces
Composer: Junzou Ishida
Lyricist: Junzou Ishida
Original Arranger: Masayuki Sakamoto and SunSet Swish
Original Artist: SunSet Swish
BPM: 128
iM@S Cover Data
Covered by: Miyu Mifune

Mosaic Kakera is a cover song that appeared on THE iDOLM@STER Cinderella Girls: Starlight Stage to commemorate the collaboration campaign with the anime series Code Geass: Lelouch of the Rebellion. It was sung by Miyu Mifune. It was originally sung by SunSet Swish and was the 2nd ending theme song of the 1st season of Code Geass: Lelouch of the Rebellion.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

モザイクカケラ ひとつひとつ繋ぎ合わせて描いてゆく
あなたがくれた 出逢いと別れも

MOZAIKU kakera hitotsu hitotsu tsunagiawasete egaite yuku
Anata ga kureta deai to wakare mo

I'm connecting together and drawing mosaic pieces one by one
As well as the encounter and parting you gave me

こんなはずじゃない そう思って眠り
目覚めればいつもの 変わらない空回り
意味も無く繰り返し

Konna hazu janai sou omotte nemuri
Mezamereba itsumo no kawaranai karamawari
Imi mo naku kurikaeshi

I think, "it shouldn't be like this," and go to sleep
And when I awaken, it's the same old unchanging, fruitless effort
I repeat it meaninglessly

モザイクカケラ 拾い集めてた「上手く生きる為の術」
歪なソレが美しく見えたんだ
強がりながら 躓きながら選び抜いた道の上で
剥がれ落ちては 埋まらないカケラ

MOZAIKU kakera hiroi atsumeteta "umaku ikiru tame no sube"
Ibitsu na sore ga utsukushiku mietanda
Tsuyogari nagara tsumazuki nagara erabinuita michi no ue de
Hagare ochite wa umaranai kakera

I picked up and gathered the mosaic pieces for "a way to live a good life"
That warped thing seemed beautiful to me
Above the path, I chose to the end while I bluffed, while I failed
The pieces came unstuck and fell, and I would not bury them

それぞれの意地を敷き詰めた世界
誰にも譲れないモノがあるはずなのに
色取りを気にしてる

Sorezore no iji o shikitsumeta sekai
Dare ni mo yuzurenai mono ga aru hazu nano ni
Irodori o ki ni shiteru

A world spread all over every will
Even though I must have something I can't yield to anyone
I'm worried about the multiple colors

モザイクカケラ 様々な色や形に魅せられながら
望み過ぎてた「若気の至り」よ
心の隙間 愛のセメントを信じては流し込んで
決して溶け合うことのないカケラ

MOZAIKU kakera samazama na iro ya katachi ni miserarenagara
Nozomi sugiteta "wakage no itari" yo
Kokoro no sukima ai no SEMENTO o shinjite wa nagashikonde
Keshite tokeau koto no nai kakera

While bewitched by the various colors and shapes in the mosaic pieces
I wished far too much for "youthful indiscretion"
Believing in the cement of love in the gaps in my heart, I washed down
Pieces that will never, ever melt together

コントラストが綺麗だから 逆に凸凹でいい
なんとなく順番を待ってないで 自分なりの答えを見つけよう

KONTORASUTO ga kirei dakara gyaku ni dekoboko de ii
Nantonaku junban o mattenai de jibun nari no kotae o mitsukeyou

Because the contrast is beautiful, roughness conversely works well
For some reason, I won't wait for my turn and find my own style of answer

モザイクカケラ 鮮やかに映す過去の嘘も過ちも
消してしまいたいと想えば想うほど
振り返ればそこにあるスタートライン未だ進んじゃいない
もう一度夢を拾い集めてみよう
モザイクカケラ ひとつひとつ繋ぎ合わせて描いてゆく
あなたがくれた 出逢いと別れも

MOZAIKU kakera azayaka ni utsusu kako no uso mo ayamachi mo
Keshite shimaitai to omoeba omou hodo
Furikaereba soko ni aru SUTAATO RAIN mada susunjainai
Mou ichido yume o hiroi atsumete miyou
MOZAIKU kakera hitotsu hitotsu tsunagiawasete egaite yuku
Anata ga kureta deai to wakare mo

The mosaic pieces brilliantly project the lies and mistakes of my past
The more I think I want to erase them all
The more I still can't advance past the starting line there when I turn around
I'll try picking up and gathering my dreams once more
I'm connecting together and drawing mosaic pieces one by one
As well as the encounter and parting you gave me

Appearances

In Game

CD Recordings

THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 35 Palette (sung by: Miyu Mifune)

Credits

Translation