O2

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
O2
O2-jacket.jpg
General song data
Original title: O2
Romanized title: O2
Translated title: O2
Composer: ORANGE RANGE
Lyricist: ORANGE RANGE
Original Arranger: ORANGE RANGE
Original Artist: ORANGE RANGE
BPM: 170
iM@S Cover Data
Covered by: Syoko Hoshi
Takumi Mukai
Tomoe Murakami

O2 is a cover song that appeared on THE iDOLM@STER Cinderella Girls: Starlight Stage to commemorate the collaboration campaign with the anime series Code Geass: Lelouch of the Rebellion. It was sung by Syoko Hoshi, Takumi Mukai, and Tomoe Murakami. It was originally sung by ORANGE RANGE and was the 1st opening theme song of the 2nd season of Code Geass: Lelouch of the Rebellion.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

朝も夜も恋焦がれて 星になるよ キミマモル 戦いは行方知らズ
明日と昨日の交差点で 交わらない キミとボク
今行くよボクは流れ星

Asa mo yoru mo koikogarete hoshi ni naru yo kimi mamoru tatakai wa yukue shirazu
Ashita to kinou no kousaten de majiwaranai kimi to boku
Ima iku yo boku wa nagareboshi

Yearning for you morning and night, I'll become a star! I'll protect you, not knowing where the battle is
At the crossing of tomorrow and yesterday, you and I don't intersect
Now here I go, I'm a shooting star!

世界が朽ち果てても 変わることのないものがある
涙をこらえてでも 守るべきものが僕らにはある
何万年何億年前からのメッセージが体内でうずきだす 鳴り響く
しゃがれた声で 明日を呼ぶ 傷だらけの手で 君守る
I continue to fight I continue to fight

Sekai ga kuchihatetemo kawaru koto no nai mono ga aru
Namida o koraete demo mamorubeki mono ga bokura ni wa aru
Nanmannen nanokunen mae kara no MESSEEJI ga tainai de uzukidasu narihibiku
Shagareta koe de asu o yobu kizudarake no te de kimi mamoru
I continue to fight I continue to fight

Even if the world rots away, there is something that will never change
Even if we hold back our tears, we all have something we must protect
A message from millions and billions of years ago starts to throb and echo inside me
I call for tomorrow in a hoarse voice, I'll protect you with my wound-filled hands
I continue to fight, I continue to fight!

朝も夜も恋焦がれて 星になるよ キミマモル 戦いは行方知らズ
明日と昨日の交差点で 交わらない キミとボク
運命(さだめ)を切り裂く流れ星

Asa mo yoru mo koikogarete hoshi ni naru yo kimi mamoru tatakai wa yukue shirazu
Ashita to kinou no kousaten de majiwaranai kimi to boku
Sadame o kirisaku nagareboshi

Yearning for you morning and night, I'll become a star! I'll protect you, not knowing where the battle is
At the crossing of tomorrow and yesterday, you and I don't intersect
I'm a shooting star that slashes through fate

はかなく消えてなくなることさえ 恐くない

Hakanaku kiete naku naru koto sae kowakunai

I'm not even afraid of my life disappearing in a flash

Appearances

In Game

Credits

Translation