O2

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
O2
O2-jacket.jpg
General song data
Original title: O2
Romanized title: O2
Translated title: O2
Composer: ORANGE RANGE
Lyricist: ORANGE RANGE
Original Arranger: ORANGE RANGE
Original Artist: ORANGE RANGE
BPM: 170
iM@S Cover Data
Covered by: Syoko Hoshi
Takumi Mukai
Tomoe Murakami

O2 is a cover song that appeared on THE iDOLM@STER Cinderella Girls: Starlight Stage to commemorate the collaboration campaign with the anime series Code Geass: Lelouch of the Rebellion. It was sung by Syoko Hoshi, Takumi Mukai, and Tomoe Murakami. It was originally sung by ORANGE RANGE and was the 1st opening theme song of the 2nd season of Code Geass: Lelouch of the Rebellion.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

朝も夜も恋焦がれて 星になるよ キミマモル 戦いは行方知らズ
明日と昨日の交差点で 交わらない キミとボク
今行くよボクは流れ星

Asa mo yoru mo koikogarete hoshi ni naru yo kimi mamoru tatakai wa yukue shirazu
Ashita to kinou no kousaten de majiwaranai kimi to boku
Ima iku yo boku wa nagareboshi

Yearning for you morning and night, I'll become a star! I'll protect you, not knowing where the battle is
At the crossing of tomorrow and yesterday, you and I don't intersect
Now here I go, I'm a shooting star!

世界が朽ち果てても 変わることのないものがある
涙をこらえてでも 守るべきものが僕らにはある
何万年何億年前からのメッセージが体内でうずきだす 鳴り響く
しゃがれた声で 明日を呼ぶ 傷だらけの手で 君守る
I continue to fight I continue to fight

Sekai ga kuchihatetemo kawaru koto no nai mono ga aru
Namida o koraete demo mamorubeki mono ga bokura ni wa aru
Nanmannen nanokunen mae kara no MESSEEJI ga tainai de uzukidasu narihibiku
Shagareta koe de asu o yobu kizudarake no te de kimi mamoru
I continue to fight I continue to fight

Even if the world rots away, there is something that will never change
Even if we hold back our tears, we all have something we must protect
A message from millions and billions of years ago starts to throb and echo inside me
I call for tomorrow in a hoarse voice, I'll protect you with my wound-filled hands
I continue to fight, I continue to fight!

見つめ合い 手と手を重ねて ガラス越しのキミとボク
こんなにも側にいるのに
暗い闇を真っ白に染めるよ 出口のない
君のもとへ 運命(さだめ)を切り裂く流れ星
あふれる君の涙 ボクがいま奪い去る

Mitsumeai te to te o kasanete GARASU-goshi no kimi to boku
Konnani mo soba ni iru no ni
Kurai yami o masshiro ni someru yo deguchi no nai
Kimi no moto e sadame o kirisaku nagareboshi
Afureru kimi no namida boku ga ima ubaisaru

You and I gaze at each other, layer our hands, passing the glass
Even though we're this close together
I'll paint the pitch darkness pure white, without an exit
I'm a shooting star that slashes through fate back to you
Now I will snatch away your overflowing tears

答えのない戦いの果てに手にしたのは七色の世界?
知らず知らず薄れてゆく始めのメモリーも今やどこに
どう映るの?キミの目から見たら
俺の姿でできるならもう一度キミと
あの日誓った空の下で逢えたなら
I continue to fight I continue to fight

Kotae no nai tatakai no hate ni te ni shita no wa nanairo no sekai?
Shirazu shirazu usurete yuku hajime no MEMORII mo ima ya doko ni
Dou utsuru no? Kimi no me kara mitara
Ore no sugata de dekiru nara mou ichido kimi to
Ano hi chikatta sora no shita de aeta nara
I continue to fight I continue to fight

Is what I gained after a battle without answers a rainbow-colored world?
I don't know, I don't know, where now are my dimming memories of the beginning?
How will I reflect on them? If I look from your eyes
If I can do it with my form, if I can see you
Once again under the sky where we pledged to that day
I continue to fight, I continue to fight!

見つめ合い 手と手を重ねて ガラス越しのキミとボク
こんなにも側にいるのに
暗い闇を真っ白に染めるよ 出口のない 君のもとへ
運命(さだめ)を切り裂く流れ星

Mitsumeai te to te o kasanete GARASU-goshi no kimi to boku
Konnani mo soba ni iru no ni
Kurai yami o masshiro ni someru yo deguchi no nai kimi no moto e
Sadame o kirisaku nagareboshi

You and I gaze at each other, layer our hands, passing the glass
Even though we're this close together
I'll paint the pitch darkness pure white, without an exit back to you
I'm a shooting star that slashes through fate

あれも、これも、すべて、手に入れるまで、
朽ち果てるまで立ち続ける
自ら唱え、大地に集え、光を闇へと解き放て
立ち向かう心に弱音はいらない
懺悔を聞くほど優しいエンジェルはいない
I continue to fight I continue to fight

Are mo, kore mo, subete, te ni ireru made,
Kuchihateru made tachitsuzukeru
Mizukara tonae, daichi ni tsudoe, hikari o yami e to tokihanate
Tachimukau kokoro ni yowane wa iranai
Zange o kiku hodo yasashii ENJERU wa inai
I continue to fight I continue to fight

This, and that, and everything, until I gain them,
I'll keep on standing up until I rot away
Chanting it myself, gathering it on the earth, releasing light into the darkness
I don't need any complaints in my opposing heart
There's no angel kind enough to hear my repentance
I continue to fight, I continue to fight!

朝も夜も恋焦がれて 星になるよ キミマモル 戦いは行方知らズ
明日と昨日の交差点で 交わらない キミとボク
運命(さだめ)を切り裂く流れ星

Asa mo yoru mo koikogarete hoshi ni naru yo kimi mamoru tatakai wa yukue shirazu
Ashita to kinou no kousaten de majiwaranai kimi to boku
Sadame o kirisaku nagareboshi

Yearning for you morning and night, I'll become a star! I'll protect you, not knowing where the battle is
At the crossing of tomorrow and yesterday, you and I don't intersect
I'm a shooting star that slashes through fate

はかなく消えてなくなることさえ 恐くない

Hakanaku kiete naku naru koto sae kowakunai

I'm not even afraid of my life disappearing in a flash

Appearances

In Game

CD Recordings

THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 36 Giyuu Ninkyou Hanafubuki (sung by: Syoko Hoshi, Takumi Mukai, and Tomoe Murakami)

Credits

Translation