Okashi na Kuni no Okashiyasan

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
Okashi na Kuni no Okashiyasan
Okashi na Kuni-Jacket.png
General song data
Original title: おかしな国のおかし屋さん
Romanized title: Okashi na Kuni no Okashiyasan
Translated title: Candy Shop in a Strange Country
Composer: Takafumi Satou
Lyricist: Mitsu & Takafumi Satou
Arranger: Takafumi Satou
BPM:
Image song of: Kanako Mimura

Okashi na Kuni no Okashiyasan is an original song appearing on THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 05 Junjou Midnight Densetsu. It is performed by Kanako Mimura.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

むかしむかし、あるところに、お菓子の国がありました。

Mukashi mukashi, aru tokoro ni, okashi no kuni ga arimashita.

Once upon a time, in a certain place, there was a country of candy.

(Dan Duwa Dan Dan Duwa x3)
(Dan Duwa Wa)

(Dan Duwa Dan Dan Duwa x3)
(Dan Duwa Wa)

(Dan Duwa Dan Dan Duwa x3)
(Dan Duwa Wa)

そこに、1人の娘が小さなお菓子屋さんを開いていました。

Soko ni, hitori no musume ga chiisana okashiyasan o aite imashita.

There, a girl had opened her small candy shop.

これは、そんなある日の物語です。
はじまり、はじまり。

Kore wa, sonna aru hi no monogatari desu.
Hajimari, hajimari.

This is the story of that day.
OK, let's start.

おはよう!お天道様が にっこり
おいしい お菓子並べて ほっこり

Ohayou! Otentosama ga nikkori
Oishii okashi nabete hokkori

Good morning! The sun is smiling
There's warm, fluffy, and delicious candies side by side

最初のお客さんは メレンゲうさぎさん
あわてて こう言いました
「たいへん!王子が目を覚まさないの!」

Saisho no okyakusan wa MERENGE usagi-san
Awatete kou iimashita
"Taihen! Ouji ga me o samasanai no!"

The first customer is a meringue rabbit
In a hurry, he said this
"Oh no! The prince won't wake up!"

「あらあら、困ったわ。どうしましょう。」
すると、メレンゲうさぎは言いました。
「あま~いキスなら目がさめる!」

"Araara, komatta wa. Doushimashou."
Suru to, MERENGE usagi wa iimashita.
"Ama~i KISU nara me ga sameru!"

"Oh dear, that's worrisome. What should we do?"
Then, the meringue rabbit said,
"With a sweet kiss~, he should wake up!"

だけど そんないきなり 恥ずかしいから
とりあえず あま~いお菓子 作っちゃお!

Dakedo sonna ikinari hazukashii kara
Toriaezu ama~i okashi tsukucchao!

But all the sudden, I feel embarrassed
Gotta make these sweet candies for now~!

あまい キスだなんて
わたし できない
ドキドキがとまらない
これはなぜかしら?

Amai KISUda nante
Watashi dekinai
Dokidoki ga tomaranai
Kore wa naze kashira?

A sweet kiss like that
I can't do it
The thumping won't stop
I wonder why this is happening?

あまい お菓子つくって
わたし どうしよう
焼く前のタルト
未熟なわたしみたい

Amai okashi tsukutte
Watashi doushiyou
Yaku mae no TARUTO
Mijuku na watashi mitai

Making sweet candy
How should I do it?
The tart before baking
is like inexperienced me

(Dan Duwa Dan Dan Duwa x3)
(Dan Duwa Wa)

(Dan Duwa Dan Dan Duwa x3)
(Dan Duwa Wa)

(Dan Duwa Dan Dan Duwa x3)
(Dan Duwa Wa)

メレンゲうさぎは言いました。
「あれあれ、ガラス砂糖の靴がない!王子の大切なものなのに…」
「たいへん!じゃあわたしが作り直すわ。お砂糖取ってこなきゃ!」

MERENGE usagi wa iimashita.
"Areare, GARASU zatou no kutsu ga nai! Ouji no taisetsu na mono nano ni…"
"Taihen! Jaa watashi ga tsukurinaosu wa. Osatou totte konakya!'

The meringue rabbit said,
"Whoa, there's no sugar glass slipper! They're the prince's most precious thing though...
"Oh no! I have to recreate them again! Get the sugar!"

お砂糖 わたしの家に たっぷり
おいしい お菓子の家に たっぷり

Osatou watashi no ie ni tappuri
Oishii okashi no ie ni tappuri

A lot of sugar is in my house,
in the deliciousness candy house, plentifully

わたがしのベッドに
ハチミツのお風呂
蛇口ひねれば 金平糖!
「そう、夢のマイホーム」

Watagashi no BEDDO ni
Hachimitsu no ofuro
Jaguchi hinereba konpeitou!
"Sou, yume no MAI HOOMU"

A cotton candy bed
A honey bathtub
If I turn the faucet, konpeitō will come out!
"Yes, this is my dream home!"

お砂糖だったら、そうね。
リビングの、いちばん大きな窓かしら?
窓枠をはずして、早く戻らなきや!

Oshatou dattara, sou ne.
RIBINGU no, ichiban ookina mado kashira?
Madowaku o hazushite, hayaku modoranakiya!

Where is the sugar? Well.
Is it the biggest window of the living room, I wonder?
I remove the window frame and I have to get back quickly!

そうだ お気に入りの わたしのヒール
とりあえず お手本にして 作っちゃお!

Souda okiniiri no watashi no HIIRU
Toriaezu otehon ni shite tsukucchao!

Oh right, gotta make the sugar glass slippers
to imitate my favorite heels for now~!

あまい キスだなんて
わたし できない
トキメキがあふれる
ガラス砂糖の靴

Amai KISUda nante
Watashi dekinai
Tokimeki ga afureru
GARASU satou no kutsu

A sweet kiss like that
I can't do it
This throbbing is overflowing
With these sugar glass slippers

あまい お菓子みたいに
わたし 心も
デコレーションしたら
勇気を出せるかしら

Amai okashi mitai ni
Watashi kokoro mo
DEKOREESHON shitara
Yuuki o daseru kashira

Like sweet candy
When I decorate
My heart
I wonder if I can gather my courage?

タルトが焼けたわ!いい香り!
カスタードクリーム、レモンを並べて、レモンタルト完成!

TARUTO ga yaketa wa! Ii kaori!
KASUTAADO KURIIMU, REMON o narabete, REMON TARUTO kansei!

The tart had finished baking! Smells good!
Mixing the custard cream and the lemon together, the lemon tart is complete!

あとは…!

Ato wa...!

After that...!

(Dan Duwa Dan Dan Duwa x3)
(Dan Duwa Wa)

(Dan Duwa Dan Dan Duwa x3)
(Dan Duwa Wa)

(Dan Duwa Dan Dan Duwa x3)
(Dan Duwa Wa)

…ちょっとだけ味見しちゃお!
ぱくっ もぐもぐもぐ
おいしい~!

…Chotto dake ajimi shichao!
Pakuu mogumogumogu
Oishii~!

...I'll just have a little bit of taste!
"Chomp", "munch-munch"
Delicious~!

あ!

A!

Ah!

うっかり、食べかけのタルトが、王子の口唇に!

Ukkari, tabekake no TARUTO ga, ouji no kuchibiru ni!

How careless of me, the half-eaten tart landed on the prince's lips!

あわわど、ど、ど、どうしよ!
わたし なんてこと!
布巾を濡らして
はやく拭かなくちゃ

Awawa do, do, do, doushiyo!
Watashi nante koto!
Fukin o nurashite
Hayaku fukanakucha

Awawa, what should I do, do, do, do!?
What have I done!?
Wet the towel
And quickly wipe it off

あれ!?

Are!?

Huh!?

あやや 王子の瞳
ゆっくり 開いてく!
まさかのミラクル
はじめまして王子様

Ayaya ouji no hitomi
Yukkuri hiraiteku!
Masaka no MIRAKURU
Hajimemashite ouji-sama

Whoa, the prince's eyes
They're slowly opening up!
This can't be a miracle
Nice to meet you, prince

「甘酸っぱいキスで、僕は目を覚ましました。ありがとう。
よかったら、このガラス砂糖の靴を履いてみてくれませんか?」
娘が、そろそろと足を入れてみると、なんとぴったり!

"Amazuppai KISU de, boku wa me o samashimashita. Arigatou.
Yokattara, kono GARASU satou no kutsu o haite mitekuremasen ka?"
Musume ga, sorosoro to ashi o irete miru to, nanto pittari!

"By a bittersweet kiss, I was able to wake up. Thank you.
If you like, why don't you try to wear these sugar glass slippers?"
When the girl tried to put them on slowly, they were a perfect fit!

…こうして王子様と 幸せに暮らしました。

...Koushite ouji-sama to shiawase ni kurashimashita.

...And thus, the prince lived happily ever after.

めでたし、めでたし。

Medetashi, medetashi.

It's a happy ending.

Appearances

In Game

CD Recordings

THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 05 Junjou Midnight Densetsu (sung by: Kanako Mimura)
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 05 Junjou Midnight Densetsu (Original Karaoke)

Credits

Kanji