Rabbit Panic

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
Rabbit Panic
General song data
Original title: ラビットパニック
Romanized title: Rabitto Panikku
Translated title: Rabbit Panic
Composer: Tomoko Sasaki
Lyricist: Tomoko Sasaki
Original Arranger: Tomoko Sasaki
Original Artist: Serani Poji
iM@S Cover Data
iM@S Arranger: Seiji Miura
Covered by: Iori Minase

Rabbit Panic is a request song from THE iDOLM@STER MASTER SPECIAL 06. It was requested for Iori Minase and was originally performed by Serani Poji.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

近頃、町でウサギが増殖してる
まだ誰も気づいていないけど
多分あたしのウサギの落書きのせい
魔法のノートの隅に描いちゃったから!
あたしのせい…

Chikagoro, machi de usagi ga zoushoku shiteru
Mada daremo kizuite inai kedo
Tabun atashi no usagi no rakugaki no sei
Mahou no NOOTO no sumi ni kai chaatakara!
Atashi no sei...

Lately, in town the rabbits have been multiplying
no one has realized it yet though
Maybe it is the fault of the rabbit I sketched
Because I doodled it on the corner of a magic notebook!
it's my fault ...

こうなるまでは信じてなんかいなかった
あれが本当に魔法のノートだって
多分あたしの人生を変えるlucky chance
でもこんなウサギでおしまいなんて

Kounaru made wa shinjite nanka inakatta
Arega hontou ni mahou no NOOTO datte
Tabun atashi no jinsei wo kaeru lucky chance
Demo kona usagi de oshimai nante

I couldn't believe all the things that had happened up till now
That that was really a magic notebook
(I thought) maybe this lucky chance could change my life
But I ended up with these rabbits instead

それはかわいくもなんともない
テキトーでいい加減なやつ
ちょっとした試し書きで描いたウサギ ウサギ

Sore ha kawaiku mo nantomo nai
TEKITOO de ii kagenna yatsu
Chotto shita tameshigaki de kaita usagi usagi

That's not the slightest bit cute
Halfhearted, irresponsible thing
rabbits, rabbits which I had spontaneously drawn on my writing test

侵入禁止の標識
双児のスミスのトレーナー
デイリーニュースの表紙
あらゆるところにウサギ ウサギ
ファミリーカーのボンネット
ピーナッツバターの看板
名画に紛れてウサギ
あらゆるところにウサギ ウサギ

Shinnyuu kinshi no hyoushiki
Futago no SUMISU no TOREENAA
DEIRII NYUUSU no hyoushi
Arayuru tokoro ni usagi usagi
FAAMIRII GAA no BONNETTO
PIINATTSU BATAA no kanban
Meiga ni magirete usagi
Arayuru tokoroni usagi usagi

The No Trespassing signs
The twins' Smith trainers
The front cover of the news daily
There are rabbits, rabbits everywhere
On the bonnet of the family car
On the peanut butter billboard (ad)
Rabbits who slipped into masterpieces of art
There are rabbits, rabbits everywhere

lalala lalala lalala ウサギ
lalala lalala lalala ウサギ

lalala lalala lalala usagi
lalala lalala lalala usagi

lalala lalala lalala rabbit
lalala lalala lalala rabbit

近頃、町でウサギが増殖してる
そろそろね、皆が気づきだすわ
それはあたしのウサギの落書きのせい
魔法のノートの隅に描いちゃったから!
あたしなの…

Chikagoro, machi de usagi ga zoushoku shiteru
Sorosoro ne, minna ga kizukidasu wa
Sore ha atashi no usagi no rakugaki no sei
Mahou no NOOTO no sumi ni kai chattakara !
Atashi nano...

lately, in town the rabbits have been multiplying
You know, slowly, everyone has begun to notice
That is the fault of the rabbit I sketched
Because I doodled it on the corner of a magic notebook!
It's me ...

魔法の効果はもう二度と使えない
それならそうとはじめに教えてよ
多分あたしの最初で最後のlucky chance
なんてこと?!ウサギを増やしてジエンド

Mahou no kouka ha mou nidoto tsukaenai
Sorenara souto hajime ni oshieteyo
Tabun atashi no saisho de saigo no lucky chance
Nante koto? Usagi wo fuyashi te JIENDO

The magic effect will never be able to be used again
If that is so, you should have told me earlier
Maybe it was the beginning of the end of my lucky chance
What the?! A multiplying rabbits' ending

もっとかわいく書けば良かった
ゴワゴワでやせた変なやつ
ちょっとした責任感じちゃうウサギ ウサギ

Motto kawaiku kakeba yokatta
Gowa gowa de yaseta hen na yatsu
Chotto shita sekinin kanji chau usagi usagi

If only I had drawn it cuter
That stiff, thin, weird looking thing
For a moment I felt the tingle of sense of responsibility rabbits rabbits

横断歩道を走り抜け
サッカーボールにじゃれつき
テーブルクロスにもぐりこむ
あらゆるところにウサギ ウサギ
トイレットペーパーを転がし
排水溝からHEYHELLO!
パジャマのポッケにウサギ
あらゆるところにウサギ ウサギ

Oudan hodou wo hashirinuke
SAKKAA BOORU ni jaretsuki
TEEBURU KUROSU ni mogurikomu
Arayuru tokoroni usagi usagi
TOIRETTO PEEPA wo korogashi
Haisuikou kara HEYHELLO!
PAJAMA no POKKE ni usagi
Arayuru tokoro ni usagi usagi

Running full speed to the pedestrian crossing
Frolicking around with a soccerball
Slipping under the tablecloth
There are rabbits, rabbits everywhere
Unrolling the toilet papers
From the drain HEY HELLO!
Rabbits in pajama pockets
There are rabbits, rabbits everywhere

lalala lalala lalala ウサギ
lalala lalala lalala ウサギ
lalala lalala lalala ウサギ
lalala lalala lalala ウサギ

lalala lalala lalala usagi
lalala lalala lalala usagi
lalala lalala lalala usagi
lalala lalala lalala usagi

lalala lalala lalala rabbit
lalala lalala lalala rabbit
lalala lalala lalala rabbit
lalala lalala lalala rabbit

Credits

Translation
Kanji Lyrics
Romanization