SAKURA

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
SAKURA
General song data
Original title: SAKURA
Romanized title: SAKURA
Translated title: Cherry Blossoms
Composer: Yoshiki Mizuno
Lyricist: Yoshiki Mizuno
Original Arranger: Masaki Shimada
Original Artist: Ikimono-gakari
iM@S Cover Data
iM@S Arranger:
Covered by: Asami Imai
Chiaki Takahashi (Duo)

SAKURA is a cover song appeared on the 50th broadcast of THE IDOLM@STER RADIO. It was sung in that episode by Asami Imai and Chiaki Takahashi. It was originally sung by Ikimono-gakari.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

電車から 見えたのは いつかのおもかげ ふたりで通った 春の大橋
卒業の ときが来て 君は故郷(まち)を出た 色づく川辺に あの日を探すの

Densha kara mieta no wa itsuka no omokage futari de kayotta haru no oohashi
Sotsugyou no toki ga kite kimi wa machi o deta irozuku kawabe ni ano hi o sagasu no

From the train I could see the traces of one day the big bridge we crossed together
Graduation time came and you left town on the colorful riverbank, I search for that day

それぞれの道を選び ふたりは春を終えた 咲き誇る明日(みらい)は あたしを焦らせて
小田急線の窓に 今年もさくらが映る 君の声が この胸に 聞こえてくるよ

Sorezore no michi o erabi futari wa haru o oeta sakihokoru mirai wa atashi o aserasete
Odakyuusen no mado ni kotoshi mo sakura ga utsuru kimi no koe ga kono mune ni kikoete kuru yo

We went our separate ways and brought our spring to an end. My future is in full bloom, but it fills me with panic
This year, once again, the cherry blossoms are reflected in the window of the Odakyuu train. In my heart I hear your voice

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 揺れる 想いのたけを 抱きしめた
君と 春に 願いし あの夢は 今も見えているよ さくら舞い散る

Sakura hirahira maiorite ochite yureru omoi no take o dakishimeta
Kimi to haru ni negaishi ano yume wa ima mo miete iru yo sakura maichiru

The cherry blossoms fell, fluttering down, embracing every bit of my fluttering love
Even now, I'm dreaming the dream I prayed for with you that spring; the cherry blossoms scatter

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 春のその向こうへと歩き出す
君と 春に 誓いし この夢を 強く 胸に抱いて さくら舞い散る

Sakura hirahira maiorite ochite haru no sono mukou e to arukidasu
Kimi to haru ni chikaishi kono yume o tsuyoku mune ni daite sakura maichiru

The cherry blossoms fall, fluttering down and I walk out into the spring
I clutch the dream I promised you that spring tightly to my chest; the cherry blossoms dance

Appearances

Broadcasts

Credits

Kanji
Romaji + Translation