Sekai wa Sore o Ai to Yobun da ze

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
Sekai wa Sore o Ai to Yobun da ze
General song data
Original title: 世界はそれを愛と呼ぶんだぜ
Romanized title: Sekai wa Sore o Ai to Yobun da ze
Translated title: The World Calls That Love
Composer: Takashi Yamaguchi
Lyricist: Takashi Yamaguchi
Original Arranger: Takashi Yamaguchi
Original Artist: Sambomaster
iM@S Cover Data
iM@S Arranger:
Covered by: Asami Imai
Chiaki Takahashi (Duo)

Sekai wa Sore o Ai to Yobun da ze is a cover song appeared on the 31st broadcast of THE IDOLM@STER RADIO. It was sung in that episode by Asami Imai and Chiaki Takahashi, and was originally sung by Sambomaster.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

涙の中にかすかな灯りがともったら
君の目の前であたためてた事話すのさ
それでも僕等の声が乾いてゆくだけなら
朝が来るまでせめて誰かと歌いたいんだ

Namida no naka ni kasuka na akari ga tomottara
Kimi no me no mae de atatameteta koto hanasu no sa
Soredemo bokura no koe ga kawaite yuku dake nara
Asa ga kuru made semete dareka to utaitainda

When a faint light is lit amid my tears
I talk, before your eyes, about how it warmed me
If our voices are just going to dry up anyway
I want to at least sing with someone until the morning comes

昨日のあなたが偽だと言うなら
昨日の景色を捨てちまうだけだ

Kinou no anata ga nise da to iu nara
Kinou no keshiki o sutechimau dake da

If you were fake yesterday
Then I'm just going to throw the scenery of yesterday away

新しい日々をつなぐのは 新しい君と僕なのさ
僕等なぜか確かめ合う 世界じゃそれを愛と呼ぶんだぜ

Atarashii hibi wo tsunagu no wa atarashii kimi to boku na no sa
Bokura nazeka tashikameau sekai ja sore o ai to yobun da ze

What connects each new day is the new you and me
For some reason we make sense of each other in this world, that's called love

心の声をつなぐのが これ程怖いモノだとは
君と僕が声を合わす
今までの過去なんてなかったかのように歌い出すんだ

Kokoro no koe o tsunagu no ga kore hodo kowai mono da to wa
Kimi to boku ga koe o awasu
Ima made no kako nante nakatta kano you ni utaidasunda

"What connects the voices of our hearts is the things we fear so much"
We say together
We'll sing as if the past never happened

Appearances

Broadcasts

Credits

Romaji, and Translation