Sousei no Aquarion

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
Sousei no Aquarion
General song data
Original title: 創聖のアクエリオン
Romanized title: Sousei no Aquarion
Translated title: Genesis of Aquarion
Composer: Yoko Kanno
Lyricist: Yuuho Iwasato
Original Arranger: Yoko Kanno
Original Artist: AKINO
iM@S Cover Data
iM@S Arranger:
Covered by: Asami Imai

Sousei no Aquarion is a cover song that appeared on the 80th broadcast of THE IDOLM@STER RADIO, sung by Asami Imai. It was originally sung by AKINO and was the 1st opening song of the anime Genesis of Aquarion.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

世界の始まりの日 生命(いのち)の樹の下で
くじらたちの声の遠い残響 二人で聞いた

Sekai no hajimari no hi inochi no ki no shita de
Kujira-tachi no koe no tooi zankyou futari de kiita

On the day the earth began, under the tree of life.
We listened together to the sound of distant whale song.

なくしたものすべて 愛したものすべて
この手に抱きしめて 現在(いま)は何処(どこ)を彷徨(さまよ)い行くの

Nakushita mono subete aishita mono subete
Kono te ni dakishimete ima wa doko o samayoi iku no

Everything we lost, and everything we loved.
I embrace with these arms, but where do I wander now?

答えの潜む琥珀の太陽
出会わなければ 殺戮の天使でいられた
不死なる瞬き持つ魂
傷つかないで 僕の羽根
この気持ち知るため生まれてきた

Kotae no hisomu kohaku no taiyou
Deawanakereba satsuriku no tenshi de irareta
Fushi naru matataki motsu tamashii
Kizutsukanai de boku no hane
Kono kimochi shiru tame umarete kita

The amber star above holds its secrets.
This undying, brilliant spirit,
without you but a vengeful angel.
Please, do not ravage these wings,
I was born to know these feelings.

一万年と二千年前から愛してる
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
一億と二千年あとも愛してる
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない

Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru
Hassennen sugita koro kara motto koishiku natta
Ichioku to nisennen ato mo aishiteru
Kimi o shitta sono hi kara boku no chigoku ni ongaku wa taenai

It's been ten and two thousand years since I first loved you.
Eight thousand years later, I yearned you even more.
In one hundred million and two thousand more, I will still love you.
On that day, through my torment I began to hear the music.

君が繰り返し大人になって
何度も何度も遠くへ行って
見守る僕が眠れない僕がくしゃくしゃになったとしても
君の名を歌うために…

Kimi ga kurikaeshi otona ni natte
Nandomo nandomo tooku e itte
Mimamoru boku ga nemurenai boku ga kushakusha ni natta to shitemo
Kimi no na o utau tame ni...

You grow up once again,
again and again, going off far away.
In anguish I watch over you, unable to rest...
Just to sing your name...

一万年と二千年前から愛してる
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
一億と二千年たっても愛してる
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない

Ichimannen to nisennen mae kara aishiteru
Hassennen sugita koro kara motto koishiku natta
Ichioku to nisennen ato mo aishiteru
Kimi o shitta sono hi kara boku no chigoku ni ongaku wa taenai

It's been ten and two thousand years since I first loved you.
Eight thousand years later, I yearned you even more.
In one hundred million and two thousand more, I will still love you.
On that day, through my torment I began to hear the music.

Appearances

Broadcasts

Credits

Lyrics