Suichuu Candy

From project-imas.com wiki
Jump to: navigation, search
Suichuu Candy
General song data
Original title: 水中キャンディ
Romanized title: Suichuu Kyandi
Translated title: Underwater Candy
Composer: KOH
Lyricist: KOH
Arranger: KOH
BPM: 115
Image song of: Konomi Baba
THE iDOLM@STER: Million Live! song card
Konomi SR38.jpg

Suichuu Candy is an original song from THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 08. It is performed by Konomi Baba.

Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics

穏やかな波にさらわれて ゆらりゆらり水中散歩
眩しい陽が射して 海を照らす
響くのはオルゴールの音色 海辺で拾ったカラフルキャンディ
綺麗な花のように 生きる 珊瑚

Odayaka na nami ni sarawarete yurari yurari suichuu sanpo
Mabushii hi ga sashite umi o terasu
Hibiku no wa ORUGOORU no neiro umibe de hirotta KARAFURU KYANDI
Kirei na hana no you ni ikiru sango

Carried away by calm waves, I take a swaying underwater stroll
The dazzling sun illuminates the ocean
The sound of a music box echoes. I picked up a colorful candy on the shore
Coral lives like beautiful flowers

いつかいつか行きたいな
夢が叶う場所へ
もっともっと見てみたい
海底じゃない世界を
泡になり 消えること 知ってても

Itsuka itsuka ikitai na
Yume ga kanau basho e
Motto motto mite mitai
Kaitei janai sekai o
Awa ni nari kieru koto shittete mo

Someday, someday, I wanna go
somewhere my dreams can come true
I wanna see more and more
of the world outside the seafloor
Even though I know I'll end up becoming seafoam and disappearing[1]

ココロはマーメイドのように
声も出せない 届けられない
鎖繋がれた 暗い海だって
そう生きてゆける だけど
ココロのポケットにまだ
しまいこんでた 自由のチケット
いつか答えに たどり着けたなら
使えるのかな 使える時が来るかな?

Kokoro wa MAAMEIDO no you ni
Koe mo dasenai todokerarenai
Kusari tsunagareta kurai umi datte
Sou ikite yukeru dakedo
Kokoro no POKETTO ni mada
Shimaikondeta jiyuu no CHIKETTO
Itsuka kotae ni tadoritsuketa nara
Tsukaeru no kana tsukaeru toki ga kuru kana?

My heart, like a mermaid,
can't raise her voice and deliver it
Even if I'm enchained in the dark sea
I can keep living, but
Inside the pocket of my heart,
I've stashed a ticket to freedom
If I've managed to reach the answer someday
I wonder if I could use it, will that day come?

雨に打たれ夕立ちシャワー 虹の橋コラボレーション
想いは募るだけ 洗い流せない
鳴らすのは出発の汽笛 荷物と勇気握り締めて
モヤモヤ無くしたら 生まれ変わろう

Ame ni utare yuudachi SHAWAA niji no hashi KORABOREESHON
Omoi wa tsunoru dake arainagasenai
Narasu no wa shuppatsu no kiteki nimotsu to yuuki nigirishimete
Moyamoya nakushitara umarekawarou

Struck by a shower of rain, a rainbow bridge collaboration
I can't wash off how strong my feelings are becoming
A steam whistle rings out and I clutch my luggage and courage
If I stop moping around, I'll be reborn

いつかいつか行きたいな
声が届く場所へ
もっともっと見てみたい
殻を破った自分を
夢の中 彷徨うと 知ってても

Itsuka itsuka ikitai na
Koe ga todoku basho e
Motto motto mite mitai
Kara o yabutta jibun o
Yume no naka samayou to shittete mo

Someday, someday, I wanna go
to where my voice reaches
I wanna see more and more
of the me who broke out of my shell
Even though I know I'll end up wandering in my dreams

ココロはマーメイドだった
叶えられない 伝えられない
籠の中に居る 海の底だって
そう生きて行けた だけど
ココロの鍵 見つからない
ごまかした昨日まで さようなら
やると決めたの 最後のチャンスね
歩き出すんだ 自分の軌跡になるから

Kokoro wa MAAMEIDO datta
Kanaerarenai tsutaerarenai
Kago no naka ni iru umi no soko datte
Sou ikite iketa dakedo
Kokoro no kagi mitsukaranai
Gomakashita kinou made sayounara
Yaru to kimeta no saigo no CHANSU ne
Arukidasunda jibun no kiseki ni naru kara

My heart was a mermaid
Ungranted and unconveyed
If I had been caged on the ocean floor
I would have live on, but
I deceived myself into believing I couldn't find the key to my heart
I'll say goodbye to those false days
I decided to do this, it's my last chance
I'll walk forward and make my own path

冷たい波 溺れそうでも
決して諦めない
鮮やかな水中キャンディ
食べたらほら あと少し

Tsumetai nami obore sou demo
Kesshite akiramenai
Azayaka na suichuu KYANDI
Tabetara hora ato sukoshi

Even if I almost drown in the cold waves
I'll never give up
If I eat this brilliant
underwater candy, hey, just a little bit more

ココロはマーメイドだった
ずっと…小さな世界…
泳いで夢見て 外を眺めても
そう生きて行けた だけど
ココロの鍵 見つからない
ごまかした昨日まで さようなら
やると決めたの 最後のチャンスね
歩き出すんだ 自分の軌跡になるから
止まれない…
振り返らない…

Kokoro wa MAAMEIDO datta
Zutto... chiisana sekai...
Oyoide yumemite soto o nagametemo
Sou ikite iketa dakedo
Kokoro no kagi mitsukaranai
Gomakashita kinou made sayounara
Yaru to kimeta no saigo no CHANSU ne
Arukidasunda jibun no kiseki ni naru kara
Tomarenai...
Furikaeranai...

My heart was a mermaid
always...in this little world...
If I had swum, sung and gazed outside
I would have lived on, but
I deceived myself into believing I couldn't find the key to my heart
I'll say goodbye to those false days
I decided to do this, it's my last chance
I'll walk forward and make my own path
I can't stop...
I'll never look back...

Notes

[1]: In the original story of The Little Mermaid, the titular mermaid princess becomes foam out of grief after leaving the ocean and seeing her prince fall in love with someone else.

CD Recordings

THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 08 (sung by: Konomi Baba)